Примеры употребления "acquisition time" в английском

<>
It was observed that, in all those situations, the acquisition financier would need time to familiarize itself with the registration requirements, obtain legal advice as to the foreign law and work its way through an unknown foreign bureaucracy. Отмечалось, что во всех таких ситуациях стороне, финансирующей закупки, потребуется определенное время для ознакомления с требованиями в отношении регистрации, получения юридических консультаций по вопросам иностранного законодательства и прохождения ранее неизвестных бюрократических процедур иностранного государства.
For children up to 10 years old, who were born before this reform entered into force and where the conditions for the ius soli acquisition of German nationality were in place at the time of their birth and continue to be in place, a right to naturalization limited to one year has been created. Дети в возрасте до 10 лет, рожденные до введения в действие этого пересмотренного законодательства, имеют право на натурализацию в течение одного года, при том условии, что условия для приобретения ими немецкого гражданства на основе принципа jus soli существовали на момент их рождения и продолжают существовать.
It was stated that acquisition financiers should be given a short period of time after the effective date of the new law, within which they could register their rights in the secured transactions registry and preserve their priority. Было указано, что сторонам, финансирующим закупки, следует предоставить непродолжительный срок после даты вступления в силу нового законодательства, в течение которого они смогут зарегистрировать свои права в реестре обеспеченных сделок и сохранить свой приоритет.
Is there any provision in Colombian law prohibiting the acquisition of firearms without a licence (especially at the time of purchase)? Имеются ли в колумбийском законодательстве какие-либо положения, запрещающие приобретение огнестрельного оружия без лицензии (особенно на момент совершения покупки)?
Is there any provision in Malaysian law to prohibit the acquisition of firearms without a license (especially at the time of purchase)? Имеются ли в малайзийском законодательстве положения, запрещающие приобретение огнестрельного оружия без лицензии (особенно на момент покупки)?
Is there any provision in Nicaraguan law to prohibit the acquisition of firearms without a licence (especially at the time of purchase)? Имеется ли в правовой системе Никарагуа какое-либо нормативное положение, запрещающее приобретение стрелкового оружия без соответствующей лицензии (особенно в момент покупки)?
The Party may not make any transfer or acquisition under Article 3 above a level and for a period of time to be determined by the [Compliance []] [branch 2] [panel]. Сторона не имеет права осуществлять передачу или приобретение согласно положениям статьи 3 сверх того уровня и в течение того периода времени, которые будут установлены [[…] по соблюдению] [подразделением 2] [группой экспертов].
However, the notification should be effective only for acquisition security rights in tangible property delivered within a period of [specify time, such as five years] years after the notification is given. Вместе с тем это уведомление должно иметь силу только в отношении приобретательских обеспечительных прав в материальном имуществе, поставленном в течение [указать срок, например, пять лет] лет после направления уведомления.
However, the notification should be effective only for acquisition security rights in encumbered assets delivered within a period of [specify time, such as five years] after the notification is given. Вместе с тем это уведомление должно иметь силу только в отношении приобретательских обеспечительных прав в обремененных активах, поставленных в течение [указать срок, например, пять лет] после направления уведомления.
A notice with respect to the acquisition security right is registered in the general security rights registry not later than [specify a short time period, such as 20 or 30 days] after the grantor obtains possession of the asset; уведомление о приобретательском обеспечительном праве зарегистрировано в общем реестре обеспечительных прав не позднее, чем в течение [указать короткий срок, например 20 или 30 дней] с момента вступления лица, предоставляющего право, во владение материальными активами;
It merely stated that an acquisition secured creditor obtained priority if it registered a notice about the transaction in the general security rights registry within a certain period of time after delivery of the tangible assets. В нем просто говорится, что обеспеченный кредитор, финансирующий приобретение, получает приоритет, если он зарегистрирует уведомление о сделке в общем реестре обеспечительных прав в течение определенного периода времени после поставки материальных активов.
In the case of an acquisition security right, whether under the unitary or non-unitary approach, the secured creditor must take the steps necessary to achieve third-party effectiveness, and if that step is registration in the general security rights registry, doing so within the indicated time. В случае приобретательского обеспечительного права, будь то при унитарном или неунитарном подходе, обеспеченному кредитору надлежит принять меры, необходимые для обеспечения силы в отношении третьих сторон, и если такой мерой является регистрация в общем реестре обеспечительных прав,- принять такие меры в указанные сроки.
You use this when the value model and the derived depreciation book should be applied to the fixed asset from the time of acquisition of the fixed asset. Это необходимо, когда модель стоимости и журнал производной амортизации должны применяться к ОС с момента ввода ОС в эксплуатацию.
You use this when the value model and the derived value model should be applied to the fixed asset from the time of the acquisition of the fixed asset. Это используется, если модель стоимости и производная модель стоимости должны применяться к основному средству с момента приобретения основного средства.
At the time of the audit in August 2007, the acquisition plan for meteorological equipment had not yet been finalized. На момент проведения проверки в августе 2007 года подготовка плана приобретения метеорологического оборудования завершена еще не была.
If the notice is registered within a short period of time after delivery of the assets to the buyer, the acquisition security right will normally have priority over competing claimants, including a creditor with a pre-existing security right in future (or after-acquired) assets of the buyer; and если уведомление регистрируется в течение короткого срока после поставки активов покупателю, приобретательское обеспечительное право, как правило, имеет приоритет перед правами конкурирующих заявителей требования, в том числе перед правами кредиторов, обладающих ранее существовавшими обеспечительными правами в будущих (или впоследствии приобретенных) активах покупателя;
Extra time and money has therefore had to be invested in the acquisition of these capabilities. Следовательно, пришлось потратить дополнительное время и деньги на приобретение таких средств.
Acquisition of subsidiaries, shares in joint operations and equity affiliates Приобретение дочерних компаний, долей в совместной деятельности и инвестиций, учитываемых по методу долевого участия
It is time to stop watching television. Пора заканчивать смотреть телевизор.
Goodwill is measured by deducting the fair value net assets of the acquiree from the aggregate of the consideration transferred for the acquiree, the amount of non-controlling interest in the acquiree and the fair value of an interest in the acquiree held immediately before the acquisition date. Гудвил представляет собой превышение уплаченной цены покупки приобретаемой компании над справедливой стоимостью чистых активов, стоимостью неконтролирующей доли участия и справедливой стоимостью доли в приобретаемой компании, удерживаемой до даты приобретения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!