Примеры употребления "acknowledges" в английском

<>
Переводы: все2313 признавать1797 подтверждать332 другие переводы184
Gaddy himself acknowledges all of this. Гэдди сам все это признает.
3.1. The Client fully acknowledges the following key features of Signals: 3.1. Клиент подтверждает полное понимание следующих ключевых особенностей работы Сервиса:
Gourley acknowledges though this isn't foolproof. Гурли признает, что все не так однозначно.
The Guarantor acknowledges that, before entering into this guarantee and indemnity, it: Гарант подтверждает, что до предоставления настоящей гарантии и освобождения от ответственности:
I acknowledge it, as the president also acknowledges. Я признаю это, как признает и президент.
"The Church acknowledges the legitimate role of profit as an indication that a business is functioning well. "Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо.
Even Bangladesh acknowledges Rohingya militants’ external jihadi connections. Даже Бангладеш признает, что боевики рохинджа связаны с джихадистами вне страны.
The SMTP protocol acknowledges acceptable recipients during an SMTP session by returning "2.1.5 Recipient OK." SMTP-протокол подтверждает допустимых получателей во время сеанса SMTP, возвращая ответ «2.1.5 Recipient OK».
The Client acknowledges that these levels may be changed. Клиент признает, что уровни Limit & Stop Levels могут изменяться.
Sumner acknowledges that U.S. exporters compensated during the Russian ban by finding other markets for chicken leg quarters. Самнер подтверждает, что американские экспортеры за время действия российского запрета нашли другие рынки для куриных ножек.
Zakareishvili acknowledges he is in a long-term game. Закареишвили признает, что игра будет затяжной.
But as the name of the newly-created Samopomich (Self-help) party acknowledges, Ukrainians must do the hardest work themselves. Но как подтверждает имя вновь созданной украинской партии «Самопомощь» – украинцы должны сделать самую тяжелую работу самостоятельно.
Griko acknowledges that metabolic suppression research is in limbo itself. Грико признает, что исследования по снижению обмена веществ в настоящее время находятся в подвешенном состоянии.
Customer acknowledges that Customer has read and understands the FXDD MALTA Risk Disclosure Document and agree to all if its terms. Клиент подтверждает, что он полностью прочитал и понимает документ FXDD о раскрытии рисков, и согласен со всеми его условиями.
Everyone acknowledges that that is the agenda,” de Mistura said. Все стороны признают, что это назревший вопрос», — сказал де Мистура.
The Client further acknowledges that ActivTrades reserves the right to alter the Electronic Trading Service in any way at any time. Клиент также подтверждает, что ActivTrades сохраняет за собой право изменять систему электронных торгов в любое время и в любом порядке.
He acknowledges that an abundance of voice-navigated systems already exists. Китлаус признает, что на рынке уже существует множество систем с голосовым управлением.
Customer also acknowledges that FXDD Malta is not responsible for delays caused by unclear fields or errors in any of the entered information. Клиент также подтверждает, что FXDD Malta не несет ответственности за задержки в обработке заявки по причине незаполненных или заполненных неразборчиво или неправильно полей.
The United States acknowledges supplying them with older TOW missiles, not Javelins. США признали факт поставок им ракет TOW раннего образца, но не «Джавелинов».
The analysis acknowledges that, within a wide range, the market does a far better (though not perfect) job in setting prices than regulators could. Анализ подтверждает, что в широком диапазоне рынки выполняют работу по установлению цен куда лучше (хоть и не идеально), чем могли бы регуляторы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!