Примеры употребления "achieve top grade" в английском

<>
Top grade tonight. Сегодня - высший сорт.
If we want to achieve top class work, we must be uncompromising in many things and require a certain level of discipline. Если мы хотим делать работу качественно, мы должны быть во многих вещах бескомпромиссными и держать определенную дисциплину.
Once I serve the army, I'd make top grade marksman. Если бы я служил в армии, я стал бы первоклассным стрелком.
And my brother says, "I got the top grade in the class." А мой брат говорит: "Я сдам экзамен лучше всех".
The first priority is to achieve gender balance at the top. Приоритет номер один – добиться гендерного баланса в руководстве.
In a difficult environment, where academic achievement is far from the top of the rebellious teens’ list of priorities, Pfeiffer’s character comes up with an unorthodox – and effective – new approach: each student will start the year with an “A” grade, which is theirs to lose. В трудной обстановке, где успехи в учебе стоят очень далеко в списке жизненных приоритетов непослушных подростков, киногерой Пфайффер придумывает неортодоксальный и эффективный новый подход к оценке знаний: каждому ученику в начале учебного года выставляются высшие оценки «А», которые снижаются в процессе учебы в зависимости от показанных результатов.
While noting with appreciation the initiatives undertaken to streamline procedures and achieve economies of scale, the Committee on Conferences had stressed the importance of ensuring equal treatment of conference-servicing staff as well as the principle of equal grade for equal work at the four duty stations. С удовлетворением отмечая инициативы с целью рационализации процедур и достижения эффекта масштаба, Комитет по конференциям подчеркнул важность обеспечения одинакового отношения к сотрудникам конференционных служб, а также соблюдения принципа «одинаковый класс должностей при выполнении одинаковой работы» во всех четырех местах службы.
“If Cameron comes here, and he has a good, productive period of time with hopefully the top two guys, that will achieve a great deal.” — Если Кэмерон приедет сюда и хорошо, продуктивно проведет время, надеюсь, с двумя главными парнями, это позволит достичь многого».
Poverty alleviation remains the top priority for the Kingdom, and we continue to make great efforts to achieve this aim through a series of economic measures, such as investment attraction, increased trade and the stimulation of local entrepreneurship. Снижение уровня нищеты остается одной из приоритетных целей Королевства, и мы продолжаем прилагать напряженные усилия к достижению этой цели посредством комплекса экономических мер, в том числе привлечения инвестиций, расширения торговли и стимулирования предпринимательской деятельности на местном уровне.
That would represent an extra 3-4 million barrels per day on top of today's production, or roughly $30-40 billion per year-enough not only to restore basic services, but to achieve big improvements in living standards and economic growth in the medium term. С таким уровнем производства Ирак был бы страной среднего дохода с валовым национальным продуктом, составляющим несколько тысяч долларов на человека в год, включая другие отрасли производства.
The time to marginalize Assad and other top officials is when discussions on an interim authority get serious; and some unsavory deals will have to be done to achieve that result. Время для маргинализации Асада и других высокопоставленных руководителей наступит тогда, когда начнутся серьезные дискуссии о временном правительстве; и для достижения этой цели придется согласиться на ряд непривлекательных сделок.
Both Russian teams – the men’s and the women’s – were amongst the top contenders for the award, but, as in the individual competitions, things didn’t work out for the representatives of the fairer sex – they didn’t achieve any medals. Обе российские сборные - и мужская, и женская - были одними из главных претендентов на награды, но, как и в индивидуальных соревнованиях, представительницам прекрасного пола не повезло - до медали они не добрались.
While CEB members understand the need for a balanced staff grade structure, many indicate that such reviews have already been conducted recently with the conclusion that such structures already exist or practices to achieve a balanced structure are already being implemented. Хотя члены КСР понимают необходимость создания сбалансированной по уровням должностей структуры, многие отмечают, что такие обзоры в последнее время уже были проведены, и по их результатам был сделан вывод о том, что такие структуры уже существуют или практические меры для достижения сбалансированной структуры уже принимаются.
On top of which, their agendas — individually, as well as collectively — are fundamentally different than ours and short-term cooperation could easily damage our credibility and run counter to what we want to achieve. И прежде всего их программы – индивидуальные и коллективные – коренным образом отличаются от наших, поэтому краткосрочное сотрудничество может с легкостью уничтожить наш авторитет и привести к таким результатам, которые будут полностью противоположны нашим первоначальным целям.
They'll stop at nothing to achieve their political goals. Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей в политике.
He is in the tenth grade. Он в десятом классе.
The top of the mountain is always covered with snow. Вершина горы всегда покрыта снегом.
We must achieve our aim at any price. Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
She was in the eighth grade. Она была в восьмом классе.
Freshness is our top priority. Свежесть на первом месте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!