Примеры употребления "accounting positions" в английском

<>
Administration of tests at the United Nations Office at Vienna and UNODC for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security officers); организация проведения в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК экзаменов для набора сотрудников категории общего обслуживания (на должности технических сотрудников, сотрудников статистических и бухгалтерских подразделений, помощников редакторов и сотрудников службы охраны);
Administration of tests at the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security officers); организация проведения в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности экзаменов для набора сотрудников категории общего обслуживания (на должности технических сотрудников, сотрудников статистических и бухгалтерских подразделений, помощников редакторов и сотрудников службы охраны);
Administration of tests at the Office for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security guards); проведение в Отделении экзаменов в связи с наймом сотрудников категории общего обслуживания (на конторские должности, помощников по статистическому и бухгалтерскому учету, помощников технических редакторов и сотрудников службы охраны);
Administration of tests at the Office for recruitment of Local level staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security guards); проведение в Отделении испытательных экзаменов для набора персонала на должности местного разряда (канцелярские, статистические и бухгалтерские должности, должности младших редакторов и сотрудников службы безопасности);
Review of applications (about 3,000 annually) and administration of tests at Headquarters for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security officers) for an estimated 1,800 candidates annually; and recruitment of about 400 staff members in this category per year; рассмотрение заявлений (примерно 3000 в год) и проведение экзаменов в Центральных учреждениях для набора сотрудников категории общего обслуживания (технические, статистические и бухгалтерские должности, помощники редакторов и сотрудники службы охраны) для примерно 1800 кандидатов ежегодно; и набор примерно 400 сотрудников указанной категории в год;
Administration of tests at Headquarters for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security officers) for an estimated 1,800 candidates annually; проведение в Центральных учреждениях экзаменов в связи с набором сотрудников категории общего обслуживания (делопроизводители, помощники по статистическому и бухгалтерскому учету, помощники технических редакторов, охранники) для примерно 1800 кандидатов в год;
Administration of tests at the United Nations Office at Vienna for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security guards); организация проведения в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене экзаменов для набора сотрудников категории общего обслуживания (должности технических сотрудников, сотрудников по обработке статистических и бухгалтерских данных, помощников редакторов и сотрудников охраны);
Administration of tests at Headquarters for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security guards) for an estimated 2,000 candidates annually; проведение в Центральных учреждениях экзаменов в связи с набором сотрудников категории общего обслуживания (делопроизводители, помощники по статистическому и бухгалтерскому учету, помощники технических редакторов, охранники) для примерно 2000 кандидатов в год;
Administration of tests at the Office for recruitment of General Service (Local level) staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security guards); проведение в Отделении экзаменов в связи с наймом сотрудников категории общего обслуживания (местного разряда) (на конторские должности, помощников по статистическому и бухгалтерскому учету, помощников технических редакторов и сотрудников службы охраны);
Review of applications (about 7,000 annually) and administration of tests at Headquarters for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security officers) for an estimated 1,500 candidates annually; and recruitment of about 500 staff members in this category per year; рассмотрение заявлений (примерно 7000 в год) и проведение экзаменов в Центральных учреждениях для найма сотрудников категории общего обслуживания (на должности клерков, статистические и бухгалтерские должности, должности помощников по редакционному контролю и сотрудников службы охраны) для примерно 1500 кандидатов ежегодно; и наем около 500 сотрудников указанной категории в год;
Tax systems of some developed countries appear to have responded to those concerns through different approaches, such as reliance on accounting rules; the disaggregation of transactions into discrete components; the integration of offsetting positions; the taxation of changes in value through “market-to-market” systems; and targeted anti-abuse rules. Налоговые системы некоторых развитых стран, как представляется, отреагировали на эти проблемы с помощью различных подходов, например опоры на правила учета; дезагрегирования операций на обособленные элементы; включения компенсирующих позиций; налогообложения изменений стоимости с помощью систем «рынок-рынок»; и целенаправленного принятия правил против злоупотреблений.
The two identified in the outline are the role of ownership- or control-based statistics in supplementing traditional statistics on cross-border flows and positions and the accounting for knowledge-based assets in an international context. Речь идет о роли статистики, опирающейся на признаки собственности или контроля, в качестве дополнения к традиционной статистике о трансграничных потоках и позициях, а также учете интеллектуальных активов в международном контексте.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold? Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности?
Accounting, administration and management fees Бухгалтерские, административные и управленческие расходы
view all open positions Посмотреть все свободные должности
Commissions are calculated on the basis of your monthly sales accounting. Основой для определения комиссионных являются Ваши ежемесячные счета по продаже товаров.
Members of the army received key positions: ministers of defence, finance, foreign affairs, and trade. Представители армии получили ключевые должности: министров обороны, финансов, иностранных дел и торговли.
There's no accounting for taste О вкусах не спорят
The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia. Этот тест, в случае его принятия, будет применяться по критериям, направленным на предотвращение использования виз класса 457 для заполнения неквалифицированных должностей или в качестве лазейки для перемещения семьи и друзей в Австралию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!