Примеры употребления "accountability" в английском с переводом "подотчетность"

<>
Government Accountability or Government Accounting? Подотчетность правительства или учет?
There is, however, scant accountability. Таким образом, подотчетность остается на очень низком уровне.
How can accountability be imposed? Как может быть установлена подотчетность?
My preferred solution would be accountability. Моим предпочтительным решением была бы подотчетность.
That sort of accountability is long gone. Такая подотчетность лидеров осталась далеко в прошлом.
Handbook on police accountability, oversight and integrity Справочник по вопросам подотчетности, контролируемости и добросовестности полиции
And accountability is no longer absent in Mexico. А подотчетность в Мексике теперь присутствует.
The first step is transparency; the second is accountability. Первым шагом на пути к этой цели является прозрачность, вторым – подотчетность.
Encourage adaptive management and enforcement and transparency and accountability; поощрение гибкого управления и обеспечении исполнения, а также транспарентности и подотчетности;
Democratic accountability for the ECB’s new supervisory powers. Демократическая подотчетность новым требованиям ЕЦБ.
A separate eurozone parliament would provide political oversight and accountability. Отдельный парламент еврозоны осуществлял бы политический надзор и гарантировал подотчётность.
Pursuing efforts to ensure overall transparency and accountability in revenue management. принятие мер для обеспечения общей прозрачности и подотчетности в управлении доходами.
The depth of OONI data supports much-needed accountability and oversight. Глубина данных OONI способствует укреплению столь необходимых подотчётности и надзора.
Economic openness and political accountability clearly can coexist without much difficulty. Несомненно, открытость экономики и политическая подотчетность без труда могут сосуществовать.
And industrial policy in a democracy requires transparency, accountability, and institutionalization. А промышленная политика в демократической стране требует прозрачности, подотчётности и институционализации.
These values include honesty, trust, dedication, service, transparency, accountability and hope. К числу таких ценностей относятся честность, доверие, преданность делу, транспарентность, подотчетность и надежда.
Such rearrangement increased supervision opportunity and accountability at the local level. Эта реорганизация усилила возможности надзора и подотчетности на местном уровне.
Presented paper on “Democratic Accountability — Human Rights and Administrative Justice in Ghana”. Представил документ по теме: «Демократическая подотчетность — права человека и административное правосудие в Гане».
This is a tremendous leap forward in transparency and accountability of aid. Это огромный шаг к прозрачности и подотчётности международной помощи.
The final criterion for effective leadership of an international organization concerns accountability. Последний критерий эффективного руководства международной организацией касается подотчётности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!