Примеры употребления "access route" в английском

<>
When the total spent fuel amounts approaches 10000 tU, additional investments are probably needed, e.g. parallel encapsulation process units, new access routes to and in the repository, thus the unit cost will probably not be lower than 0.30 M €/tU. Когда суммарные количества отработавшего топлива приближаются к 10000 tU, могут потребоваться дополнительные капиталовложения, например, параллельные блоки технологического процесса герметизации, новые пути доступа к хранилищу и внутри него, так что удельные затраты, по-видимому, окажутся не ниже 0,30 млн.евро/tU.
This direct road links Dekamhare to Tserona on a north-south axis and has been the main supply and access route used by UNMEE. Эта прямая дорога соединяет Декамхаре и Церону в направлении север-юг и является главным каналом снабжения и дорогой, используемой МООНЭЭ.
In addition, a highly secured fire-proof evidence unit for the Prosecution, as well as a secure access route to ICTR building for the judges, the Registrar, detainees and witnesses have been provided in the course of the year. Кроме того, за истекший год для обвинения было оборудовано высоконадежное несгораемое помещение для хранения вещественных доказательств, а для судей, Секретаря, задержанных и свидетелей обеспечен безопасный путь для доступа в здание МУТР.
If you access the designer from the BOM, it does not display route information, because the BOM is not yet linked to a specific, finished item. При вызове конструктора из спецификации маршрут не отображается, так как спецификация еще не привязана к конкретной готовой номенклатуре.
Access to and completion of a primary education is the route to basic literacy and, of course, to a secondary education. Доступ к получению и завершение начального образования- это путь к базовой грамотности и, конечно же, к получению среднего образования.
If you access the designer from the formula, it does not display route information, because the formula is not yet linked to a specific, finished item. При доступе к конструктору из формулы сведения маршрута не отображаются, так как формула еще не привязана к конкретной готовой номенклатуре.
By virtue of Article 6 (1) and Annex 9, Part I, paragraph 1 (f) (iii) of this Convention, authorized associations are required to give an undertaking that they shall verify continuously that persons authorized to have access to the TIR procedure have complied with all Customs formalities required under the Convention at the Customs offices of departure, en route and of destination. На основании статьи 6 (1) и приложения 9, часть I, пункт 1 (f) (iii), настоящей Конвенции уполномоченные объединения должны взять на себя обязательство постоянно проверять соблюдение лицом, получившим допуск к процедуре МДП, всех таможенных формальностей, требуемых в соответствии с Конвенцией, в таможнях места отправления, промежуточных таможнях и таможнях места назначения.
The Seminar focused attention on possibilities to better control access to the TIR procedure and reliability of authorized transport operators as well as on better Customs control measures at Customs office of departure, en route and of destination. Основное внимание на этом семинаре было уделено возможностям повышения эффективности контроля за доступом к процедуре МДП и надежности уполномоченных транспортных операторов, а также мер таможенного контроля в таможнях места отправления, промежуточных таможнях и таможнях места назначения.
Thirdly, it is vital that refugees in surrounding countries have access to the best possible information on the situation in their home country and places of origin, so that they can make a well-informed decision on the timing and route of their return. В-третьих, жизненно важно, чтобы беженцы, находящиеся в соседних странах, имели доступ к максимально достоверной информации о ситуации в их стране и в их родных местах, с тем чтобы они могли принять, со знанием дела, решение о том, когда и каким путем они будут возвращаться.
It is time for US leaders to place the well-being of the high-tech wealth machine – which cost US taxpayers tens of billions of dollars to build – above the illusory notion that the only route to safety is unfettered access to the world’s digital traffic. Настало время для лидеров США поставить благополучие на богатство высокотехнологичной машины – строительство которой стоило американским налогоплательщикам десятки миллиардов долларов — выше иллюзорного понятия, что единственный путь к безопасности — это беспрепятственный доступ к мировому цифровому трафику.
The guided tour route within the Conference Building would be secured and access times to the Council Chambers would be increased by the introduction of clear partitions separating the visitors'galleries from the meeting areas. По всему маршруту в Конференционном корпусе будут приняты меры по обеспечению безопасности, а время доступа в залы Советов будет увеличено за счет установки прозрачных перегородок, отделяющих галереи для посетителей от залов заседаний.
To enhance security in the compound, the following three projects will be implemented: construction of a security control and visitor reception building at the route de Pregny gate; installation of protected doors, additional window shutters and additional electronic access control; and erection of fencing in various areas of the compound to create an internal security buffer zone; Для укрепления режима безопасности в комплексе зданий планируется осуществить следующие три проекта: строительство здания по обеспечению безопасности и приему посетителей у ворот со стороны улицы Прени; установка защищенных дверей, дополнительных оконных жалюзей и дополнительных средств обеспечения электронного доступа; и возведение ограждений в различных районах комплекса в целях создания внутренней буферной зоны безопасности;
You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account. Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
The door gives access to the kitchen. Дверь даёт доступ на кухню.
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. Он привык летать один, и он пролетал этот маршрут в своём воображении много раз.
The only access to the village is from the river. Единственный путь в деревню лежит со стороны реки.
Please find enclosed a plan for introduction and a map of the optimum route. В приложении вы найдете план инструктажа и схему проезда.
Fallen rocks cut off the only access to the village. Обрушившаяся скала отрезала любой доступ к посёлку.
Enclosed please find the route description, our brochure and confirmation of your room reservation. При этом Вы получите схему проезда, проспект нашего дома, а также подтверждение Вашего заказа на номер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!