Примеры употребления "accepted paper" в английском

<>
All parties have generally accepted relevant proposals in the Coordinator's Paper of March 2005. Все стороны в целом принимают соответствующие предложения из документа Координатора за март 2005 года.
Military weapon systems as fixed assets — accepted all the recommendations from the issues paper, the principal one being to recognize expenditure on military weapons systems as fixed capital formation but separate accounts for military and non-military capital formation; системы вооружения как основные фонды: одобрены все рекомендации, содержащиеся в документе по этому вопросу, главная из которых касается учета расходов на системы вооружения как накопления основного капитала, но по раздельным счетам накопления капитала в военных и невоенных целях;
The principle of sub-division of all categories was accepted and the rapporteurs requested to prepare a revised paper based on comments at the meeting. Участники согласились с принципом дополнительной разбивки всех категорий и поручили докладчикам подготовить пересмотренный документ с учетом высказанных в ходе сессии замечаний.
The principle of sub-division of all categories was accepted and the rapporteurs were requested to prepare a revised paper based on comments at the meeting. Участники сессии согласились с принципом дополнительной разбивки всех категорий и поручили докладчикам подготовить пересмотренный документ с учетом высказанных в ходе сессии замечаний.
undertakes not to transfer any MOTAPM to States, which have not accepted the provisions and restrictions contained in the present paper after they become effective, unless the recipient formally agrees to apply by the applicable provisions. обязуется не передавать НППМ государствам, которые не приняли положений и ограничений, содержащихся в настоящем документе, после их вступления в действие, если только получатель официально не согласится применять применимые положения.
undertakes not to transfer any MOTAPM to States, which have not accepted the provisions and restrictions contained in the present paper after they become effective, unless the recipient formally agrees to apply the applicable provisions. обязуется не передавать НППМ государствам, которые не приняли положений и ограничений, содержащихся в настоящем документе, после их вступления в действие, если только получатель официально не согласится применять применимые положения.
However, in spite of these considerations, these statistics are accepted as a part of “official statistics” and are included in this paper. Однако, несмотря на указанные соображения, эти статистические данные признаются в качестве " официальной статистики " и включаются в настоящий документ.
Eighth, the Republic, having accepted the outcome document of the September summit as a simple working paper, requested that the Commission's organizational committee exclude States and national or international financial entities, private enterprises and military institutions that had been or are in some way involved in a given conflict situation. В-восьмых, согласившись с итоговым документом сентябрьского Саммита в качестве простого рабочего документа, Республика попросила, чтобы в состав организационного комитета Комиссии не входили государства и национальные или международные финансовые образования, частные предприятия и военные учреждения, которые были вовлечены или каким-либо образом в настоящее время вовлечены в ту или иную конфликтную ситуацию.
SOLAS regulation V/19 permits such a system to be accepted as meeting the nautical chart carriage requirements, if accompanied by an “appropriate portfolio of up-to-date paper charts” or other back-up arrangement. Правило V/19 СОЛАС предусматривает, что такая система может быть принята как отвечающая требованиям в отношении наличия морских навигационных карт, если при этом имеется «соответствующий фолиант современных бумажных карт» или иное устройство резервирования.
No paper FRF will be accepted or retransmitted by the TIR secretariat. Секретариат МДП не будет принимать или распространять БСМ на бумажном носителе.
The audit committee working group drafted a working paper on generally accepted audit committee principles and best practices for adoption by United Nations entities and other multilateral institutions. Рабочая группа комитета по ревизии подготовила проект рабочего документа о согласованных принципах и передовых методах для принятия подразделениями Организации Объединенных Наций и другими многосторонними учреждениями.
Tommaso Biancalani [now at the Massachusetts Institute of Technology] and I discovered in the last year or so — and our paper on this has been accepted for publication — that life automatically shuts off the horizontal gene transfer once it has evolved enough complexity. — Мы с Томмазо Бьянкалани (сейчас он работает в Массачусетском технологическом институте) около года назад проводили исследование — наша статья о нем была опубликована — о том, что жизнь автоматически отключает перенос горизонтальных генов, как только она стала достаточно сложной.
UNICEF OIA should formulate policy guidelines on working paper preparation in compliance with accepted internal auditing standards, and evidence of supervisory review should be shown on working papers to confirm that they have been subject to a proper level of supervisory review. УВР ЮНИСЕФ следует разработать руководящие принципы политики в отношении составления рабочих документов в соответствии с принятыми нормами внутренней ревизии, и на рабочих документах должна присутствовать отметка о проведении контрольного обзора для подтверждения того, что они прошли контрольный обзор надлежащего уровня.
In a paper posted online last week that has been accepted for publication in The Astrophysical Journal, Randall and her student, Eric Kramer, report a disk-shaped loophole in the Milky Way analysis: “There is an important detail that has so far been overlooked,” they write. В работе, размещенной на прошлой неделе в интернете и принятой к публикации в журнале The Astrophysical Journal, Рэндалл и ее студент Эрик Крамер (Eric Kramer) в своем анализе Млечного Пути нашли лазейку в форме диска: «Существует важная деталь, на которую мы до сих пор не обращали внимания, — пишут они.
a (a) Manufacturing includes chemicals and petrochemicals, machinery, light industry, wood, paper and pulp and does not fully correspond to the internationally accepted classification а Обрабатывающая промышленность включает производство химикатов и нефтехимикатов, машиностроение, легкую промышленность, производство древесины, бумаги и целлюлозы и не полностью соответствует международно принятой классификации.
That problem was accepted. Эта проблема была признана существующей.
All of the flowers are paper. Все эти цветы - бумажные.
We accepted his offer. Мы приняли его предложение.
Stop writing and hand your paper in. Прекратите писать и передайте свои работы.
The section chief accepted the offer. Заведующий отделом принял предложение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!