Примеры употребления "accelerated basic training" в английском

<>
I had a drill sergeant back in basic training that used to tell us that the true soldier doesn't fight because he hates what's in front of him. Ещё в армии у меня был сержант, который говорил нам, что истинный солдат не сражается потому что он ненавидит что-то.
Top marks in basic training. Высшие баллы за основную подготовку.
I haven't used Morse code since basic training. Я не использовала код Морзе еще с базовой тренировки.
New recruits to the war against ageing receive some basic training. Новобранцы, вступающие в войну против старения, получают базовое обучение.
In May 1942, after basic training at a naval-engineering school in Leningrad (now St Petersburg), I joined the Caspian Flotilla. В мае 1942 года, пройдя начальную подготовку в военно-морском инженерном училище в Ленинграде (сейчас это Санкт-Петербург), я получил назначение в Каспийскую флотилию.
The Advisory Committee questions the rationale for training to build basic skills and competencies for staff in such areas as communication, teamwork, client orientation and work management, since, in the view of the Committee, the lack of those essential skills should normally be established during the screening of candidates to fill vacancies, thus obviating the need for such basic training. У Консультативного комитета вызывает сомнения логическое обоснование подготовки с целью выработки у сотрудников базовых навыков в таких областях, как коммуникация, работа в группе, ориентация на удовлетворение нужд клиентов и организация работы, поскольку, по мнению Комитета, отсутствие этих необходимых навыков обычно должно выявляться в ходе проверки кандидатов на заполнение вакантных должностей и это снимает необходимость в такой базовой подготовке.
With respect to the general situation of education, the Committee notes with concern the lack of trained teachers, the poor educational infrastructure and lack of equipment, the extent of overcrowding, the high pupil-teacher ratios, the high drop-out, illiteracy and repetition rates, the lack of basic training materials and shortages of text books and other materials. В отношении общего положения в области образования Комитет с беспокойством отмечает отсутствие квалифицированных преподавателей, надлежащей инфраструктуры образования и оборудования, значительную переполненность школ, большое число учеников на каждого преподавателя, высокий уровень отсева, неграмотности и второгодничества, отсутствие базовых учебных материалов и нехватку учебников и других материалов.
Additionally, all the basic training programmes, for example for career access and progression courses, now include English-language teaching at two levels, depending on the initial degree of proficiency, using assessment criteria recognized at the European level. Кроме того, все базовые учебные программы, например курсы начальной и последующей подготовки, в настоящее время включают изучение английского языка на двух уровнях в зависимости от первоначальных знаний с использованием при этом критериев оценки, признаваемых на европейском уровне.
In Kabul, staff members for the unit have been selected and have undergone basic training in drug investigation; they are currently acquiring basic computing and English skills. В Кабуле сотрудники этой группы прошли отбор и основную подготовку по расследованию дел, связанных с наркотиками; в настоящее время они овладевают базовыми навыками работы с компьютером и изучают английский язык.
During the reporting period, 25 correction officers completed their basic training at the Police Academy and are currently undergoing practical training at correctional facilities. За отчетный период 25 сотрудников исправительных учреждений прошли базовое обучение в полицейской академии и в настоящее время проходят практику в исправительных учреждениях.
Where a competent authority has authorised restricted basic training courses, the subjects to be covered may be amended to address specific dangerous goods or class (es) requirements. Если компетентный орган дал разрешение на ограниченные базовые курсы подготовки, охватываемые темы могут быть изменены для должного учета требований, предъявляемых к отдельным опасным грузам или классу (классам) опасных грузов.
UNMEE plans to complete a cycle of basic training on matters relating to sexual exploitation and abuse for both the military and civilian components of the Mission by the end of July. МООНЭЭ планирует завершить цикл базовой подготовки как военного, так и гражданского компонентов Миссии по вопросам, связанным с сексуальной эксплуатацией и надругательствами, к концу июля.
The sectoral basic training policy of 1996 sets out to give priority to the promotion of women's and girls'training by improving local infrastructures, encouraging training of teachers of both sexes, enhancing their awareness of gender issues, supporting the review of syllabuses and promoting the adoption of laws conducive to gender equality. Секторальная политика 1996 года в области базового образования преследует цель оказывать в приоритетном порядке помощь девушкам и женщинам в получении образования, улучшая местную инфраструктуру, стимулируя подготовку преподавателей-женщин и преподавателей-мужчин, привлекая их внимание к гендерным проблемам, поддерживая пересмотр учебных планов и поощряя принятие нормативных актов, направленных на обеспечение равенства между женщинами и мужчинами.
More particularly, on 10 January 2005, six different courses were started: a management course, a leadership course, a computer course, an English course (levels 1 and 2), a basic training course (level 1), and a communication course. В частности, 10 декабря 2005 года началось проведение шести различных курсов: курсов по вопросам управления, курсов подготовки командного состава, компьютерных курсов, курсов английского языка (уровни 1 и 2), основных учебных курсов (уровень 1) и курсов по вопросам коммуникации.
The higher education- with the participation of students of Hungarian nationality or foreign students having the same status in line with international agreements or legal regulations- can be carried out in full time courses, in the form of basic training, basic complementary training, in higher vocational training, in specialized extension training and in doctoral training. Среднее специальное и высшее образование- учащиеся венгерской национальности и иностранцы имеют в этом смысле равное положение в соответствии с международными соглашениями или нормативными актами- осуществляется в рамках полного цикла занятий в форме начального обучения, вводного дополнительного обучения, повышенного профессионального обучения, специализированного дополнительного обучения и в форме подготовки кандидатской диссертации.
Women who successfully complete their basic training are now also entitled to enlist for active military service (Section 39 of the Federal Armed Forces Act 2001). Женщины, успешно прошедшие базовую воинскую подготовку, имеют право поступать на действительную военную службу (раздел 39 Закона о федеральных вооруженных силах 2001 года).
Another important subject in the basic training of police officers is one entitled “Human rights”, which covers the protection, defence and universalization of human rights, including the theory and practice of their application to police work, and their application during detention, as well as the use of force and the legal constraints on the police. Другой важный курс базовой подготовки сотрудников полиции- " Права человека ", связанный с защитой, охраной и всеобщим действием прав человека при уделении внимания теоретическим и практическим аспектам работы в полиции и соблюдении этих прав в период содержания под стражей; а также использовании силы и юридических ограничений, распространяющихся на действия полиции.
The government's adult education policy, “Lifelong Learning,” which was adopted in May 2002, is intended to enable adults without professional qualifications to obtain basic training and to raise awareness among working adults and among employers about the importance of maintaining and increasing occupational skill levels. Принятая в мае 2002 года стратегия правительства в области образования взрослого населения " Обучение на протяжении всей жизни " направлена на создание условий для получения базовой подготовки взрослым населением, не имеющим профессиональной квалификации, и на повышение информированности работающих взрослых и работодателей о важности поддержания и повышения уровня квалификации.
UNMIS police continued to train local police throughout the Mission area with special focus on basic training, force protection units, and the training of specialists. МООНВС продолжала обучать местную полицию во всем районе действия Миссии, уделяя особое внимание базовой подготовке, подразделениям по охране сил и подготовке специалистов.
In the south, UNMIS helped to provide basic training to 954 former SPLA officials, including 284 women, deployed to the prisons service. На юге МООНВС оказала помощь в организации базовой подготовки 954 бывших должностных лиц НОАС, включая 284 женщин, направленных на работу в исправительные учреждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!