Примеры употребления "academic progress" в английском

<>
He's asked for a conference to discuss Annabel's lack of academic progress. Он попросил меня прийти, чтоб обсудить плохую успеваемость Аннабель.
In the view of the Government, the school's duty to continually inform parents and students about the student's academic progress throughout the compulsory school years needs to be made clearer. По мнению правительства, необходимо внести ясность в обязанности школы по постоянному информированию родителей и учащихся по вопросам успеваемости учащихся на протяжении всего периода обязательного школьного обучения.
Students and their parents are given regular information about academic progress and performance throughout the compulsory school years, in part through regular personal development dialogues in which the parent, teacher and student participate. На протяжении всех лет обязательного школьного обучения учащиеся и их родители регулярно информируются о ходе и результатах учебы, в частности путем проведения на регулярной основе непосредственного диалога по вопросам успеваемости с участием родителей, преподавателей и учащихся.
Under an agreement with private companies to develop a policy of corporate social responsibility, the ASSA insurance company was providing annual scholarships for the education of children, thereby ensuring that their social and academic progress was not disrupted. В соответствии с договоренностью, достигнутой с частными компаниями в целях разработки политики корпоративной социальной ответственности, страховая компания «АССА» выделяет ежегодные стипендии на обучение детей, гарантируя тем самым, что ничто не помешает их развитию в социальном и академическом плане.
It is well known that some countries with a long institutional and academic tradition have made progress in identifying benchmarks and indicators for measurement of drought and related biophysical and meteorological factors. Следует отметить, что ряд стран с длительными институциональными и академическими традициями добились успехов в выявлении критериев и показателей измерения засухи и других связанных с ней биофизических и метеорологических факторов.
The European Union was pleased to note the enhanced cooperation with academic institutions and the progress made towards making both publications, including advance versions, available on the Internet. Европейский союз с удовлетворением отмечает возросшее сотрудничество с академическими заведениями и прогресс, достигнутый в деле размещения публикаций, включая сигнальные варианты, в сети Интернет.
In that regard, delegations welcomed the enhanced cooperation with academic institutions, as well as the progress made towards making both publications available on the Internet, including advance versions of the studies. В этой связи делегации приветствовали более активное сотрудничество с научными институтами, а также прогресс, достигнутый в размещении обеих публикаций в Интернете, в том числе их предварительных вариантов.
In this regard, delegations welcomed the enhanced cooperation with academic institutions, as well as the progress made towards making both publications available on the Internet, including advance versions. В этой связи делегации приветствовали более активное сотрудничество с научными институтами, а также прогресс, достигнутый в размещении обеих публикаций в Интернете, в том числе их предварительных вариантов.
During the same period women demonstrated more academic achievements than men, and also made substantial progress in health (longer life expectancy). В тот же период женщины добились более крупных успехов, чем мужчины в сфере образования, а также в укреплении здоровья (увеличилась их ожидаемая продолжительность жизни).
An integral component of the implementation strategy, advocacy aims to support an ongoing dialogue among statistical producers, the various levels of government, the business sector, the academic community, and the general public about user needs for official statistics and progress in meeting those needs. Будучи неотъемлемой составной частью стратегии внедрения, информационно-ознакомительная деятельность направлена на поддержку непрерывного диалога между поставщиками статистических данных, органами государственного управления различных уровней, предпринимательским сектором, научными кругами и широкой общественностью по вопросам, связанным с потребностями пользователей официальных статистических данных и успехами в удовлетворении этих потребностей.
The steering group, to be composed of experts from central and local governments, the private sector, the academic community and NGOs, should develop its detailed work programme and report on its progress to both Committees at their annual sessions in September 2000. Руководящая группа, в состав которой войдут эксперты из центральных и местных органов управления, частного сектора, научного сообщества и НПО, должна подготовить подробную программу своей работы и сообщить о ее ходе обоим Комитетам на их ежегодных сессиях в сентябре 2000 года.
Senior representatives from Governments, United Nations agencies, international financial institutions, regional bodies and academic institutions, together with children and young people, agreed on approaches for accelerating progress towards the goals and targets of “A world fit for children” and the Millennium Agenda. Высшие должностные лица правительств, учреждения Организации Объединенных Наций, международные финансовые учреждения, региональные органы и высшие учебные заведения, а также дети и представители молодежи достигли согласия в отношении подходов к ускорению хода реализации целей и задач документа «Мир, пригодный для жизни детей» и повестки дня Саммита тысячелетия.
A political, public and academic debate concerning the Court and its importance in the context of international law and the international community was currently in progress in Israel, with a view to considering whether the Government would be able to sign the Statute before the end of 2000. В настоящее время в Израиле ведутся политические, публичные и научные дебаты по вопросу о Суде и его роли в контексте международного права и международного сообщества в целях решения вопроса о том, сможет ли правительство подписать Статут до конца 2000 года.
Some of that progress was due to the ongoing collaboration with academic institutions, which had recently been enhanced with the participation of a number of externs from francophone institutions. Этот прогресс был достигнут частично благодаря продолжающемуся сотрудничеству с академическими учреждениями, которое недавно удалось усилить за счет привлечения нескольких стажеров из франкоязычных учреждений.
The future development strategy focuses on consolidating the progress already made in developing and conducting innovative academic and training programmes, and at the same time strengthening its collaborative arrangements in different regions of the world and the sharing knowledge for peace programme (including distance learning and dissemination of toolkits for teaching). В стратегии дальнейшего развития Университета основное внимание уделяется закреплению успехов, достигнутых в разработке и осуществлении новаторских академических и учебных программ, при одновременном укреплении механизмов сотрудничества в различных регионах мира и программы обмена знаниями в интересах мира (включая дистанционное обучение и распространение комплектов методических материалов).
As progress has become evident in developing and implementing its academic programme and strengthening its management, the credibility of the University, both with donors and with partners, has improved. Поскольку прогресс в разработке и осуществлении учебной программы Университета и повышении эффективности управления его работой стал очевидным, уровень доверия к нему со стороны как доноров, так и партнеров, повысился.
Progress towards educational programmes of excellence that foster the full development of the personality and the human potential of all Cubans has been hindered by the embargo policy, in clear violation of human rights and of the most fundamental academic and educational freedoms. Политика блокады препятствует разработке современных программ в сфере образования, которые обеспечили бы всестороннее развитие личности и потенциальных возможностей членов кубинского общества, что является откровенным нарушением самых элементарных прав человека и свобод на учебу и получение образования.
Expresses its appreciation of the accomplishments of the Centre and commends the progress made in the fields of research, publication and promotion of scholarly studies on various subjects, holding a number of scientific symposia, cultural lectures, exhibitions in fields of its concern in the Centre's headquarters and in the Member States; notes with appreciation that the Centre realised many projects in cooperation with cultural and academic institutions in the member states and worldwide; выражает удовлетворение достижениями Центра и дает высокую оценку прогрессу в сферах научных исследований, публикации и содействия написанию научных работ различной тематики, проведения ряда научных симпозиумов, лекций по культуре, выставок в областях его компетенции в штаб-квартире Центра и в государствах-членах; отмечает с удовлетворением, что Центр осуществил большое количество проектов в сотрудничестве с культурными и академическими учреждениями в государствах-членах и во всем мире;
Debate is an academic game between the affirmative and the negative. Дебаты — академическая игра между согласием и отрицанием.
Their progress was stopped by a wide river. Их продвижение было остановлено широкой рекой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!