Примеры употребления "ac line current" в английском

<>
She recommended a revision of the 1990 model treaty, with a view to drafting a stronger section on criminal sanctions and to bringing it in line with current international legal standards applicable to the protection of moveable cultural property. Она рекомендовала пересмотреть Типовой договор 1990 года с целью подготовки более проработанного раздела, посвященного уголовно-правовым санкциям, и согласования этого документа с действующими международно-правовыми стандартами, применимыми к защите движимых культурных ценностей.
The passage of amendments to the Incest (Punishment) Act, 1948 and the Offences Against the Person Act, 1864 were expected to modernize those laws, bringing them into line with current realities. Ожидается, что в результате принятия поправок к Закону об инцесте (наказании за инцест) 1948 года и Закону о преступлениях против личности 1864 года эти законы станут более современными и будут лучше отражать нынешние реалии.
Amount of funds withdrawn in USD * 0.2 * coefficient, in line with the current status of Client's myAlpari Сумма вывода в USD х 0.2 х коэффициент, соответствующий текущему статусу клиента.
A number of Parties to the Convention that submitted data in the 2009 reporting round did not provide complete time series in line with the current reporting requirements: 12 Parties submitted only 2007 data. Ряд Сторон Конвенции, представивших данные за отчетный период 2009 года, не представили полные временные ряды в соответствии с нынешними требованиями о представлении данных: 12 Сторон представили данные только за 2007 год.
In the light of this trend, the Committee is of the opinion that the travel and subsistence regulations approved for ICJ by the General Assembly in 1982 should be reviewed and updated in line with the current standards of the Organization. С учетом этой тенденции Комитет полагает, что положения о путевых расходах и суточных, утвержденные для членов Международного Суда Генеральной Ассамблеей в 1982 году, должны быть пересмотрены и приведены в соответствие с нынешними нормами, действующими в Организации.
In the light of this trend, the Committee was of the opinion that the travel and subsistence regulations approved for the Court by the General Assembly in 1982 should be reviewed and updated in line with the current standards of the Organization. С учетом этой тенденции Консультативный комитет выразил мнение о том, что Положения о путевых расходах и суточных, утвержденные для членов Суда Генеральной Ассамблеей в 1982 году, должны быть пересмотрены и приведены в соответствие с нынешними нормами, действующими в Организации.
Amount of funds withdrawn in USD * 0.1 * coefficient, in line with the current status of Client's myAlpari Сумма вывода в USD х 0.1 х коэффициент, соответствующий текущему статусу клиента.
In the Edit signature text box, add a new line beneath the current signature. В текстовом поле Изменить подпись добавьте новую строку под текущей подписью.
The bottom line is that in the current global currency chaos, the Chinese yuan looks stronger than most currencies and most likely will continue to get stronger. В текущем хаосе на валютном рынке Китая кажется наиболее сильной из основных валют. С большой долей вероятности можно прогнозировать его рост.
After this command has been executed, an additional horizontal line corresponding with the current Ask price of the last bar will appear in the chart. После чего на графике появится дополнительная горизонтальная линия, отображающая текущую цену Ask последнего бара на графике.
On the Infolog, double-click the relevant line to open the order in the current legal entity. В окне Infolog, дважды щелкните нужную строку, чтобы открыть заказ в текущей юридическом лица.
In Brazil, an important line of action adopted by the current administration in its first year was the production of knowledge to guide the policies aimed at promoting racial equality. В Бразилии одна из важных мер, принятых нынешней администрацией в первый год ее правления, заключалась в сборе данных в целях разработки политики, направленной на поощрение расового равенства.
From the service order you can then create a repair line with information about the current issue. В этом случае в заказе на обслуживание можно создать строку ремонта с информацией о текущей проблеме.
The main purpose of the Programme is to give effect to State policy on migration, develop a migration management system, regulate and predict migration flows, bring legislation into line with international standards and current requirements, build a modern, computerized monitoring system, deter illegal migration and offer social protection for migrants. Основной целью Государственной Миграционной Программы является осуществление государственной политики в области миграции, развитие системы управления миграцией, урегулирование и прогнозирование миграционных процессов, усовершенствование законодательства в этой области в соответствии с международными нормами и современными требованиями, создание современной автоматизированной системы контроля, предотвращение незаконной миграции и осуществление мер по социальной защите мигрантов.
The entrance of former president Mohammad Khatami into the presidential race in early February may signal that Iranian Supreme Leader, Ayatollah Khamenei is willing to move toward a moderation of Iran’s hard line direction and rhetoric, embodied in current president Mahmoud Ahmadinejad, and substantively address the concerns of the international community. Вступление в начале февраля в президентскую гонку бывшего президента Мохаммада Хатами, возможно, свидетельствует о том, что верховный лидер Ирана аятолла Хаменеи готов смягчить жесткий курс и риторику Ирана, воплощением которых является нынешний президент Махмуд Ахмадинежад, и существенно развеять опасения международного сообщества.
For example, the three rounds of the World Bank’s International Comparison Program that have been conducted so far have each defined the poverty line differently, underscoring the weakness of the current measure. Например, во время каждого из трех этапов Программы международных сопоставлений Всемирного банка, проходивших до сих пор, черта бедности определялась по-разному, подчеркивая слабость текущей методики измерения.
On the Designer tab, click the BOM line, and drag it to the specific operation number in the Current route section. На вкладке Конструктор щелкните строку спецификации и перетащите ее на номер конкретной операции в разделе маршрута Текущий.
In paragraph 19, the Board recommended that for more accurate and transparent financial reporting the Agency disclose information on its cash flow statement in line with the United Nations accounting standards, including the disclosure of current and prior year comparative amounts. В пункте 19 Комиссия рекомендовала, чтобы для повышения точности и транспарентности своей финансовой отчетности соответствие со стандартами учета Организации Объединенных Наций в своей ведомости движения денежной наличности Агентство отражало соответствующую информацию, в том числе показывало сравнительные суммы за нынешний и предыдущий периоды.
The moving average is used to smooth the price action by producing a single line that makes it easier for traders to interpret market information, such as current trend direction. Скользящее среднее используется для сглаживания ценовых маневров – оно выдает одну линию, по которой трейдерам проще интерпретировать информацию о рынке, такую как существующий тренд direction.
She could not give an exact date when it would be finalized, but stressed that the Party recognized the importance of putting it into effect by 2007 in the light of the more challenging control measures that would come on line then; the Party would therefore strive to finalize the law by the end of the current year. Она заявила, что не может указать точной даты завершения этой работы, подчеркнув, что Сторона осознает важность внедрения такой системы к 2007 году на фоне более масштабных мер регулирования, которые вступят в силу к тому времени; и поэтому Сторона стремится к тому, чтобы окончательно подготовить этот закон к концу нынешнего года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!