Примеры употребления "abundant number" в английском

<>
The magnitude of water pollution problems seems to originate from the abundant number of small and medium-sized industries, rather than the relatively low number of big undertakings, which were already capable of installing pollution abatement technologies and controlling pollution at the source. Как представляется, причиной масштабности проблем загрязнения воды являются многочисленные мелкие и средние предприятия, а не довольно малочисленные крупные предприятия, которые уже способны внедрить технологии борьбы с загрязнением и ограничивать загрязнение у источника.
GLG Partners is betting on gains in the ruble, which is “one of the biggest trades we have on,” because the nation has abundant natural resources and will see a number of initial public offerings, he said. GLG Partners LP ставит на укрепление рубля, который является «нашим самым большим активом», так как в стране имеются обширные природные ресурсы и в скором времени ожидаются массовые выходы компаний на рынок, отметил Тертлбум.
These two popular precious metals offer a number of advantages, one of which is the fact that regardless of the state of the market, trading opportunities will always be abundant. Эти два популярных ценных металла имеют ряд преимуществ в торговле, одно из которых заключается в том, что вне зависимости от состояния рынка, торговые возможности по этим металлам всегда очень широки.
Fossil fuels are abundant in that vast continent. На этом обширном континенте полно ископаемого горючего.
He has written a number of exciting detective stories. Он написал ряд захватывающих детективов.
Fortunately, in the 40 years since Viking, scientists have found abundant evidence of water. К счастью, за 40 лет после «Викингов» ученые нашли массу доказательств наличия на Марсе воды.
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number. Он верит в предрассудки, считая, что 13 - несчастливое число.
These are signs of an abundant amount of supply. Это признаки значительного объема предложения.
Many consider seven to be a lucky number. Многие считают, что семь - счастливое число.
While the world’s wealthy have abundant choices for passports and residency permits – from old standbys in the Caribbean to EU rivals such as Malta – Cyprus is the fastest, the consultants say. Хотя богатые люди имеют множество вариантов для получения паспорта и вида на жительство по всему миру — от старых резервов в странах Карибского бассейна до конкурентов из ЕС, таких как Мальта, — но Кипр, как говорят консультанты, — самый быстрый способ.
You should take the number 5 bus. Вы должны сесть на автобус № 5.
In the 1970s, Saudi Arabia sent half of its oil to Europe, but then the Soviet Union built export pipelines from its abundant West Siberian oil fields, and the Saudis switched to Asian markets, where demand was growing and better prices could be had. В 1970-х годах Саудовская Аравия продавала в Европу половину своей нефти, однако затем Советский Союз построил экспортные нефтепроводы от богатых западносибирских месторождений, и саудиты переключились на азиатские рынки, на которых тогда увеличивался спрос, что давало возможность получить лучшую цену.
I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. Когда увижу Ника в следующий раз, мне нужно будет спросить у него адрес и телефонный номер.
On a stretch of a waterfront boulevard in Limassol, on the southern coast of Cyprus, shop signs in Cyrillic are abundant. В Лимассоле, на южном побережье Кипра, вывесок на кириллице — гораздо больше, чем на греческом.
Lucy and I have about the same number of friends. У Люси и у меня примерно одинаковое число друзей.
Russia, China, and other nations are treating the Arctic the way they would any other geopolitical gold rush: trying to maximize their access to its abundant resources. Россия, Китай и другие нации относятся к Арктике так же, как они отнеслись бы к любой другой геополитической золотой лихорадке, — они пытаются сделать максимальным свой доступ к ее огромным ресурсам.
I want to contact him. Do you know his phone number? Я хочу связаться с ним. Вы знаете его номер телефона?
Sechin, who oversees the country’s abundant natural resources, reigns over the storied Kremlin faction known as the siloviki – roughly, “powerful ones” – which includes the military and intelligence services. В обязанности Сечина входит присмотр за обильными природными ресурсами страны. Он правит кремлёвской фракцией, известной под названием siloviki, — в её состав входят военные и разведка.
She is always forgetting my phone number. Она всегда забывает мой номер телефона.
While the White House continues to restrict access our abundant supply of domestic hydrocarbons in the Gulf of Mexico, Russia is venturing full speed ahead to unlock new opportunities in other resource-rich waters. Пока Белый дом продолжает ограничить доступ к нашим собственным ресурсам минеральных энергоносителей в Мексиканском заливе, Россия очертя голову спешит раскрыть новые возможности других богатых подводных месторождений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!