Примеры употребления "able" в английском

<>
they are able to sense. они способны чувствовать.
The Aluminum Company of America is an example of the "fortunate and able" group. The Aluminum Company of America (ALCOA) — это пример «удачливых и компетентных».
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра.
Indeed, that was one of the reasons the Soviet leadership mistook the 1983 Able Archer exercise as a prelude to a preemptive NATO attack on the Warsaw Pact. Это была одна из причин, по которой советское руководство в 1983 году ошибочно посчитало учения Able Archer прелюдией к упреждающему нападению НАТО на силы Варшавского договора.
We are able to take up this challenge. И мы способны принять этот вызов.
The unusually able and ingenious management made plans at once to correct this situation. Руководство компании, на редкость компетентное и умелое, сразу же наметило планы по исправлению положения.
If the EU and NATO decide to launch a bold outreach strategy for the region, they will be able to draw on existing tools, conceptual talent, and practical experience. Если ЕС и НАТО примут решение реализовывать смелую программу проникновения в этот регион, у них будет возможность воспользоваться существующими инструментами, талантливыми замыслами и практическим опытом.
In the "Options for Sharing" section, select "Yes, I want donors to be able to easily give to my organization through GuideStar partners like Network for Good and JustGive." В разделе Options for Sharing (Настройки доступа) выберите Yes, I want donors to be able to easily give to my organization through GuideStar partners like Network for Good and JustGive (Я хочу получать пожертвования через партнеров GuideStar: фонды Network for Good или JustGive).
They are able and elephant to blow down. Они способны и слона свалить.
Possibly one of the most striking examples of these "fortunate because they are able" companies is General American Transportation. Одним из самых ярких примеров компаний типа «удачливые потому, что компетентны», является, возможно, General American Transportation.
We know that the structure of the eurozone encourages divergence, not convergence: as capital and talented people leave crisis-hit economies, these countries become less able to repay their debts. Мы узнали, что структура еврозоны подталкивает не к сближению, а к дивергенции: по мере того как капиталы и талантливые люди покидают страны, чью экономику поразил кризис, способность этих стран выплачивать долги сокращается.
There were several incidents where humanity came perilously close to the nuclear brink, from the 1962 Cuban Missile Crisis to NATO’s Able Archer exercise in 1983, which Moscow thought was a prelude to war. Было несколько случаев, когда человечество подходило на опасно близкое расстояние к краю ядерной пропасти. Это и Карибский кризис 1962 года, и натовские учения Able Archer в 1983 году, которые Москва посчитала прелюдией к войне.
the economy is barely able to compete internationally; экономика едва способна конкурировать на международном уровне;
We are convinced that under his able leadership we can achieve some tangible results at the end of this process. Мы убеждены в том, что под его компетентным руководством в конце этого процесса мы достигнем ощутимых результатов.
The hysterical Zhirinovsky, denying his roots, said "Jews are the most powerful, the most talented and the most rich," and so were able to take over in 1917 and again after 1991. Истеричный Жириновский, отрицая свое происхождение сказал: "Евреи являются наиболее влиятельными, наиболее талантливыми и наиболее богатыми", и поэтому оказались в состоянии захватить власть в 1917 году, а затем снова в 1991 году.
In November, according to a declassified top-secret U.S. intelligence review, Andropov put Soviet nuclear forces on a “hair trigger,” fearing that the United States was about to launch a first strike under cover of the NATO military exercise “Able Archer.” Как показывают рассекреченные материалы американской разведки, в ноябре Андропов привел советские ядерные силы в состояние повышенной готовности, опасаясь, что Соединенные Штаты собираются нанести первый удар под прикрытием военных учений Североатлантического альянса Able Archer.
He regained consciousness and was able to talk. Он пришёл в сознание и был способен говорить.
It is hoped that those sections dealing with the most common mistakes of many otherwise able investors will prove of some interest. Надеюсь, что разделы, в которых идет речь о наиболее распространенных ошибках многих инвесторов, вполне компетентных в других аспектах своей деятельности, будут небезынтересны читателю.
The Japan Association of New Economy, which I helped to establish, has concluded that if Japanese companies are to compete internationally, they need to be able to recruit from a larger pool of talent. Согласно выводам «Японской ассоциации новой экономики», которую я помогал основать, если японские компании хотят конкурировать на международном уровне, им нужна будет возможность подбирать сотрудников из более широкого круга талантливых кадров.
A technological glitch could prompt either Russia or the United States to conclude the other has launched its nuclear missiles, which would necessitate “using them or losing them” — a frightening dilemma the Soviet Union faced when it almost mistook the 1983 NATO exercise Able Archer for an actual attack. Из-за технического сбоя Россия или США могут прийти к выводу, что противоположная сторона произвела пуск своих ядерных ракет, что создаст страшную дилемму «использовать или потерять свои ракеты». Такое уже случалось в 1983 году, когда Советский Союз едва не принял натовские учения Able Archer за настоящее нападение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!