Примеры употребления "a month before" в английском

<>
To keep potential losses limited, however, the trader should close out this trade no less than a month before expiration of the near-term option. Чтобы ограничить потенциальный убыток, однако, трейдер должен закрыть сделку не позднее, чем за месяц до экспирации ближайшего опциона.
Putin last visited Austria in June 2014, a month before the EU agreed on economic sanctions. В последний раз Путин ездил в Австрию в июне 2014 года, за месяц до того, как Евросоюз принял решение о введении санкций.
Russian opposition groups plan their next protest on Feb. 4, exactly a month before presidential elections, said Olga Shorina, a spokeswoman for the Solidarity movement that’s organizing the rally. Согласно официальному представителю движения «Солидарность» Ольге Шориной, российские оппозиционные группы планируют провести следующую акцию протеста четвертого февраля, ровно за месяц до президентских выборов.
The U.K. auctioned about 395 tons from July 1999, a month before prices reached a two-decade low, through March 2002. Начиная с июля 1999 года, Великобритания продала около 395 тонн желтого металла, а месяцем ранее цены как раз достигли минимального за два десятилетия значения (с начала 1980-х по март 2002 года включительно).
The Big Five soccer economies – England, France, Germany, Italy and Spain – accounted for half of the 950 players in the provisional squads announced a month before the World Cup. На долю «Большой пятерки» футбольных экономик Европы — Англии, Франции, Германии, Италии и Испании — пришлась половина от 950 игроков в предварительных составах сборных, объявленных за месяц до начала матчей.
“We finished it a month before we released it,” he says, “because I thought no one would want to play it.” Бесплатная версия вышла на месяц до основной, потому что Лейдон не верил, что кто-то захочет платить деньги за игру.
And in a Time/CNN poll a month before the Wall came down, on Nov. 9, 1989, only 22% said the U.S. should trust the Soviets more; 76% said the U.S. should wait longer to see if the changes stay in place. В ходе опроса, проведенного журналом Time и телеканалом CNN за месяц до падения Берлинской стены, лишь 22 процента участников сказали, что США должны больше доверять Советам. 76 процентов опрошенных сказали, что США должны подождать еще, чтобы убедиться в том, что изменения останутся в силе.
Aliev struck up a better relationship with Medvedev, who signed a grandiose declaration of Azerbaijani-Russian partnership and friendship in Baku in July 2008, a month before Georgia and Russia went to war. С Медведевым Алиеву удалось наладить более ровные отношения, и они в июле 2008 года подписали грандиозную декларацию о партнерстве и сотрудничестве между Россией и Азербайджаном, сделав это за месяц до начала войны Грузии с Россией.
Far from embracing a fugitive with an unexpected trove of his adversary’s security secrets, former KGB officer Putin wavered for more than a month before providing temporary asylum. Бывший агент КГБ Путин не захотел принять с распростертыми объятиями беглеца с пакетом секретов, касающихся национальной безопасности его противника: президент России медлил целый месяц, прежде чем предоставить разоблачителю временное политическое убежище.
About a month before the election, the government began to shut down the political space it had opened. Приблизительно за месяц до выборов правительство начало закрывать политическое пространство, которое оно открыло.
A month before, it seems safe to assume, many of these people had never heard of his native land, a landlocked African nation of about 13 million people bordering Mozambique, Zambia, and Tanzania. Можно с большой долей вероятности предположить, что за месяц до этого многие из этих людей никогда не слышали о его родине - континентальной африканской стране с 13 миллионным населением, граничащей с Мозамбиком, Замбией и Танзанией.
A month before the election, only 64% of citizens who had registered had received their voting cards. За месяц до выборов только 64% граждан, которые зарегистрировались, получили свои избирательные карты.
A month before the Russian Revolution of February 1917, Lenin predicted that his country's great explosion lay in the distant future. За месяц до русской февральской революции 1917 года Ленин предсказывал, что большой взрыв в его стране следует ожидать в отдаленном будущем.
For, instead of infrastructure plans, commercial or environmental treaties, or even multilateral action against such common problems as violence and poverty, the issue that dominated both press accounts and the speeches at the gathering was the new US-Colombian military agreement, announced less than a month before the summit. Так как вместо инфраструктурных планов, торговых договоров или договоров об охране окружающей среды, или даже многосторонних действий против таких общих проблем, как насилие и бедность, темой, которая доминировала как в сообщениях прессы, так и в выступлениях на собрании был военный договор между США и Колумбией, провозглашенный менее чем за месяц до саммита.
As you see, chief, it's actually postmarked february, 2002, a month before the queen mum died. Как вы можете увидеть, шеф штемпель на конверте от февраля 2002 года, за месяц до смерти Королевы Матери.
I try for seven damn years, and a month before my fellowship notifications, the stick turns blue. Я пыталась забеременеть семь лет и ровно за месяц до объявления стипендий этот чертов тест посинел.
Within these two months, that's a month before this bond expires, I do expect return of thrice three times the value of this bond. В ближайшие два месяца, за месяц до срока, значит, получить я должен раз в десять больше, чем эта сумма.
It takes place between about a month before his birth and the day when he becomes two years old on the afternoon, when he has just Это момент, когда оставалось около месяца до его рождения и день, когда ему становится два года
He must have passed the word, because it wasn't a month before another one of them took my leg. Он, наверное, всем рассказал, потому что не прошло и месяца, как другой дракон сожрал мою ногу.
I expected you to go at least a month before waving the white flag. Я ожидал, что ты протянешь хотя бы месяц, прежде чем поднимешь белый флаг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!