Примеры употребления "a handful of" в английском

<>
Переводы: все200 горстка53 несколько38 ряд6 другие переводы103
40 bucks and a handful of Xanax. 40 баксов и пригоршня Ксанакса (прим - антидепрессант).
Here are a handful of its current favorites. Вот небольшое число текущих фаворитов.
Only a handful of them really will be. И только очень немногие из них действительно будут важны.
I will show you fear in a handful of dust Я покажу тебе страх в горсти праха
Grab 'em a handful of hair, and cut as you pull. Хватаешь за волосы, тянешь и режешь дальше.
Plus, you just crushed a handful of tortilla chips into atoms. Плюс ты только что горсть чипсов в руке раздавила.
But we only looked at a handful of individuals at this point. Но мы пока что смотрим всего лишь на горсть людей.
You sold the family cow for a handful of magic beans, Jack. Ты продал семейную реликвию за пригоршню волшебных зерен, Джек.
Here, removing a handful of key administrative barriers could go a long way. В этой сфере ликвидация нескольких ключевых административных барьеров может потребовать длительного времени.
Except for a handful of exporters, developing economies have been experiencing premature deindustrialization. За исключением нескольких экспортеров, развивающиеся экономики пережили преждевременную деиндустриализацию.
In fact, only a handful of potentially useful quantum algorithms are known at present. В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов.
It's like you grabbed a handful of fairy dust and threw it everywhere. Ты словно пригоршню волшебного порошка распылила повсюду.
This video will show you a handful of tips to get up and running. В этом видеоролике приведены советы, которые помогут быстро приступить к работе.
He went to the kitchen, pulled out a handful of candles and lit them. Он пошел на кухню, достал пачку свечей и зажег их.
But CLT is still in its infancy, with only a handful of factories in operation. Но CLT все еще находится на начальном этапе, всего с лишь несколькими действующими предприятиями.
And, as usual, a handful of economic studies have been found to justify the concept. Как обычно, тут же нашлись экономические исследования, которые подтверждают данную концепцию.
Every night, I put a handful of stitches into this, tiny cross-stitches, like kisses. Каждый вечер я делаю тут немножко стежков, маленьких крестиков, как поцелуйчики.
In fact, there are only a handful of pure momentum funds available to most investors. Вообще, есть только небольшое число чисто momentum фондов, доступных для большинства инвесторов.
Two men approach quietly, evade a handful of sentries and eliminate the watch on the mainmast. Два человека должны тихо добраться, миновать какую-то горсть людей и убить часовых на грот-мачте.
They didn't want a handful of designers owning the seminal building blocks of our clothing. Суд хотел избежать ситуации, когда небольшая кучка дизайнеров владеет формообразующими элементами одежды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!