Примеры употребления "World wrestling championship" в английском

<>
Ladies and gentlemen, welcome to the 1997 Division 3 NCAA Wrestling Championship. Дамы и господа, добро пожаловать на Чемпионат по борьбе.
Here's Trump at a World Wrestling Entertainment event: Вот Трамп на соревнованиях, устроенных World Wrestling Entertainment:
I would remind you that in just under 11 months, United States visas have been denied to 39 Cuban athletes who were due to participate in various international events, including the World Cup Wrestling Championship held in Boise, Idaho in April 2003. Я напомню вам, что только в течение менее 11 месяцев в визах США было отказано 39 кубинским спортсменам, которые должны были участвовать в различных международных соревнованиях, включая Кубок мира по борьбе, который прошел в Бойсе, Айдахо, в апреле 2003 года.
In the area of sports, in the space of barely 11 months, visas were denied to 39 athletes who were to participate in five international events, including the Men's Basketball World Championship, held in December 2002 in Puerto Rico, and the World Wrestling Cup, in April 2003. В области спорта едва лишь за 11 месяцев было отказано в визах 39 спортсменам, которые должны были участвовать в пяти международных соревнованиях, в том числе в чемпионате мира по баскетболу среди мужчин, проходившем в декабре 2002 года в Пуэрто-Рико, и в соревнованиях на Кубок мира по вольной борьбе в апреле 2003 года.
At the Junior World Championship in 2005, he won the freestyle tournament and took third place in the Greco-Roman competitions, and made a decision to concentrate on freestyle wrestling. На молодежном первенстве мира 2005 года он стал победителем турнира вольников и третьим призером в соревнованиях греко-римлян и принял решение сконцентрироваться на вольной борьбе.
His alleged martial arts prowess certainly fits with the machismo he projects to the world — a perfect complement to the portraits of him posing shirtless in military fatigues and the tall tales of him wrestling bears and felling Siberian tigers with tranquilizer darts. Мнимое спортивное мастерство Путина определенно вписывается в ту картину мужественности, которую он демонстрирует всему миру. Это прекрасное дополнение к тем снимкам, где он позирует с голым торсом, в военной форме, а также к россказням о том, что он борется с медведями и усыпляет транквилизаторами амурских тигров.
The two spoke only briefly, Trotz later explained, because the new coach caught the star player “at Mr. Putin’s house,” where they were celebrating Russia’s world championship. По словам Троца, разговор у них был очень короткий, так как новый тренер застал звездного игрока в доме у Путина, где они праздновали победу России на чемпионате мира.
He has won the Taylor World Championship so many times they named the tournament after him. Он выиграл Мировой чемпионат Тейлора столько раз, что турнир назвали в его честь.
The 25-year-old Ishchenko has 16 world championship gold medals and a team gold with Russia at the 2008 Beijing Olympics. 25-летняя Ищенко имеет 16 золотых медалей чемпионатов мира и командное золото с Россией в 2008 году на Олимпиаде в Пекине.
Three months later, though, the Russians beat Finland to win the world championship in Belarus. Но спустя три месяца русские победили финнов и выиграли чемпионат мира в Белоруссии.
Perhaps Kasparov would have won the rematch had it continued to a full 24 games (then the standard length of world championship matches). Возможно, Каспаров выиграл бы повторный матч, если бы он продолжал играть все 24 игры (в то время стандартная продолжительность матчей мирового чемпионата).
In the chess world championship that ended Wednesday, President Vladimir Putin rooted for Sergey Karjakin, the Crimea-born grandmaster who took Russian citizenship five years before Russia annexed the Ukrainian peninsula. На завершившемся в среду чемпионате мира по шахматам президент Владимир Путин болел за уроженца Крыма Сергея Карякина, который получил российское гражданство за пять лет до присоединения Россией Крымского полуострова.
I'll go even further: Makhov might even compete at the World Championship in Tashkent if he wins at try-outs. Скажу больше: Махов может выступить уже на чемпионате мира в Ташкенте - если выиграет прикидку.
“If there’s a world championship, I go. — Если будет чемпионат мира, я поеду.
In that time, he won the world championship three times. Тогда, он стал чемпионом три раза.
Italy leads the way; Niccolo Mornati, a five-time World Championship rowing medalist and brother of Carlo Mornati, the national Olympic committee functionary leading the country's Rio delegation, can't compete because of a four-year ban for taking a medicine typically used to treat breast cancer. Италия здесь лидирует; Никколо Морнати (Niccolo Mornati), обладатель пяти медалей чемпионата мира по гребле и брат Карло Морнати (Carlo Mornati), функционера национального олимпийского комитета, возглавляющего итальянскую делегацию в Рио, не сможет участвовать в соревнованиях из-за четырехлетнего запрета, введенного после принятие им лекарства, обычно используемого для лечения рака молочной железы.
The expert didn’t exclude the possibility of the athlete’s participation in the World Championship in Tashkent in September 2014. Специалист не исключил участия спортсмена на чемпионате мира в Ташкенте в сентябре 2014 года.
Godin said Ilyumzhinov was always more interested in chess than hospitals, building an expensive development called Chess City in Elista to attract world championship games, while citizens complained that their needs went unmet. По словам Година, шахматы всегда интересовали Илюмжинова больше, чем больницы. Он построил в Элисте дорогостоящий город шахмат «Сити-Чесс», чтобы проводить там мировые чемпионаты, в то время как граждане жаловались, что их нужды и запросы остаются без ответа.
And I also entered the world championship, and I won there in 2004. Попал на чемпионат мира , который и выиграл в 2004 году.
I've been on a team that won the world championship of barbecue. Я был членом команды, выигравшей чемпионат мира по барбекю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!