Примеры употребления "Willingness" в английском

<>
So much for a willingness to talk. Готовность «говорить» — налицо.
Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony. Сноуден выразил готовность дать необходимые показания.
Willingness to correct is a sign of wisdom. Готовность исправить — это признак мудрости.
Willingness to correct is an indication of wisdom. Готовность исправить — это признак мудрости.
Work illustrated the new willingness to discuss exotic weaponry. Уорк проиллюстрировал готовность обсуждать системы нового экзотического оружия.
They will also signal willingness to help the West financially. Они также просигналят готовность финансово помочь Западу.
Uzbekistan, in particular, has proven its willingness to brutalize protesters. Узбекистан, в частности, доказал свою готовность жестоко обойтись с протестующими.
NATO seems to be underestimating Russia’s willingness to escalate. Похоже, что НАТО недооценивает российскую готовность к эскалации.
Kaspersky has indicated its willingness to submit its products to review. Касперский сообщил о своей готовности предоставить продукцию компании на рассмотрение.
There was, first, a breezy willingness to ignore facts and evidence. Сначала мы увидели легкомысленную готовность игнорировать факты и доказательства.
China’s willingness to cooperate with Russia also has its limits. Готовность Китая к сотрудничеству с Россией также имеет свои пределы.
Corporate values of Renesource Capital are professionalism and willingness to cooperate. Корпоративные ценности Renesource Capital - это профессионализм и готовность к сотрудничеству.
A willingness to compromise on a package of proposals will be essential. Необходимо будет продемонстрировать готовность идти на компромисс в отношении будущего пакета предложений.
This meeting showed the willingness of strengthening and expanding this co-operation. Это совещание продемонстрировало готовность к укреплению и расширению такого сотрудничества.
I have little doubt about his willingness and ability to do so. У меня нет никаких сомнений в его готовности и способности достичь поставленной цели.
And yet a willingness to take risks is pivotal to innovation and entrepreneurship. А между тем, готовность брать на себя риск является фундаментом инноваций и предпринимательства.
Western willingness to deny the Soviets success was an essential component of strategy. Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии.
“It’s their willingness to push the Pakistanis to play the reconciliation game.” — Речь идет об их готовности заставить Пакистан пойти на примирение».
This reduces the willingness of institutional investors to invest in counteracting insider lobbying. Это сокращает готовность инвестиционных организаций вкладывать средства в противодействие лоббированию со стороны инсайдеров.
Even so, the disconnect between threat perception and willingness to act is odd. Но даже если это так, разрыв между восприятием угрозы и готовностью действовать выглядит довольно странным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!