Примеры употребления "Whole lot" в английском

<>
Whole lot of twang come out of that thing. Из этой штуки выходит много всего протяжным звуком.
Things certainly could have been a whole lot worse. Конечно же, все могло быть гораздо хуже.
Lehman Brothers goes down, the whole lot collapses. Акции Леман Бразерс падают - и весь рынок обваливается.
Whole lot of scuttlebutt as to who that might be. Много разговоров о том, кто же это может быть.
They basically made it a whole lot lighter, so everything was carbon fibre. Они сделали авто гораздо более лёгким, поэтому там практически все из углеволокна.
Boy, take one day off for a poker tournament And you miss a whole lot around here. Блин, возьмешь отгул на турнир по покеру а тут сразу столько всего происходит.
The founders of the LCS project mandated a whole lot of sprint speed. Создатели программы LCS предписали все ставки сделать на большую скорость на небольших дистанциях.
We got maybe $4,000, $5,000 in cash and a whole lot of blood in the car. У нас 4, может 5 тысяч долларов наличкой и машина вся в крови.
There was a whole lot less peace and love back then than you think. Тогда во всем было гораздо меньше мира и любви, чем ты думаешь.
There's starting to be some of these sort of page turn-y interfaces that look a whole lot like books in certain ways, and you can search them, make little tabs, and it's kind of cute - still very book-like - on your laptop. Сейчас также появились интерфейсы, имитирующие переворачивание страниц и вся программа выглядит как книга, можно проводить поиск и делать заметки и это здорово - также как книга, но в вашем ноутбуке.
We'd know a whole lot about charismatic megafauna, and not very much about much else. Мы бы знали всё о больших харизматичных зверях, и не очень много обо всем остальном.
Dea Mrs. Aubrey, of course I could sell them by the pound but somebody has already shown interest in them and if this person makes me an offer I can't refuse for the whole lot, then there's nothing I can do for you. Да, госпожа Обри, я могу продать их поштучно, но если кто-то заинтересуется, и сделает предложение на весь товар, я не смогу отказать ему.
They would dig an enormous bloody pit and rake the whole lot in with a few handfuls of lime. Рыли огромную, чёрт побери, яму и всех в неё сбрасывали, присыпая известью.
You can connect all kinds of Bluetooth devices to your PC — including keyboards, mice, phones, speakers, and a whole lot more. К компьютеру можно подключить все типы устройств Bluetooth, в том числе клавиатуру, мышь, телефон, динамики и т. д.
After you're connected, you're ready to set up email, browse the web, and do a whole lot more online. После установки подключения все готово, чтобы настроить электронную почту, просматривать веб-страницы и делать многое другое в Интернете.
Doug is smiling, but I think we can all agree that in this shot, that smile got a whole lot brighter. Даг улыбается, но я думаю, мы все согласны, что на этом снимке его улыбка намного ярче.
Well, the day didn't start so good, but then I got a phone call, then it got a whole lot better. Ну, день с утра не задался, но потом мне позвонили, и всё стало намного лучше.
Well, the single best way is to get them to understand that what they're being told is a whole lot of nonsense. Лучший способ - заставить людей понять, что всё, что им говорят - полная чушь.
And so, there's a whole lot of people saying, "I'd be very surprised if you told me that this came out of the air. Многие вообще сказали: "Было бы очень удивительно, если бы мне сказали, что это всё из воздуха."
We don't know a whole lot about what it does for the human brain, because funding has not been exactly heavy for research on play. Мы знаем далеко не все о том, на что она влияет в человеческом мозгу, потому что исследования игры недостаточно финансируются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!