Примеры употребления "Western Pacific Airlines" в английском

<>
I had a wonderful deal with Cathay Pacific airlines for many years, where they gave me free passes on all their airlines in return for photography. У меня уже много лет был договор с авиалиниями Cathay Pacific, они бесплатно пропускали меня на все рейсы взамен на мои фотоуслуги.
This will require taking difficult but necessary steps, such as making the military investments needed to shore up U.S. power and deterrence in Eastern Europe and the Western Pacific, and developing capabilities needed to oppose Chinese coercion and Russian political subversion of their neighbors. Потребуется предпринять трудные, но необходимые шаги: например, осуществить военные инвестиции, необходимые для укрепления власти США и сдерживания в Восточной Европе и западной части Тихого океана, а также совершенствовать возможности, необходимые для противодействия китайскому принуждению и политическим диверсиям, которые Россия проводит в отношении своих соседей.
And increased moisture in the air over the Western Pacific, many scientists believe, is intensifying tropical storms, like the ones that keep battering the Philippines. Повышение влажности воздуха над западной частью Тихого океана, считают ученые, усиливает тропические штормы, вроде того, который обрушился на Филиппины.
Just the specter of climate upheaval in the Western Pacific, in other words, gives land-grabbing Chinese leaders an excuse to create their own geographical realities and burnish their own geopolitical fortunes. Другими словами, спектр климатических сдвигов в западном районе Тихого океана дал жадным до захвата земель китайским лидерам оправдание для создания собственной географической реальности и для улучшения собственной геополитической судьбы.
They would, therefore, probably be less effective at breaking through U.S. missile defenses around the Western Pacific than the conventional ballistic missiles that Beijing already has in droves. Следовательно, при прорыве американской ПРО в западной части Тихого океана они могут оказаться менее эффективными, чем обычные баллистические ракеты, которых у Китая великое множество.
“It will advance economic liberty and unleash free-market forces in the world’s most dynamic region,” he wrote, adding that it would strengthen U.S. alliances in the western Pacific. «Это увеличит экономическую свободу и позволит задействовать в самом динамичном регионе мира регионе субъекты рынка, свободного от ограничений», — написал он, добавив, что это позволит укрепить альянсы США в западной части Тихоокеанского региона.
Today, probably no threat sparks more concern in the Pentagon than Beijing’s so-called anti-access and area-denial capabilities — “counter-intervention” weapons, to borrow China’s term, designed to prevent U.S. forces from entering the Western Pacific during a conflict. Сегодня наибольшую обеспокоенность у Пентагона вызывает китайский комплекс мер и средств по закрытию доступа и воздушного пространства (A2/AD). Это так называемые «контр-интервенционистские» средства, если пользоваться китайской терминологией, и предназначены они для того, чтобы не допустить появления сил США в западной части Тихого океана во время конфликта.
Militarily, China is making great strides toward gaining an “area-denial” capability vis-a-vis the United States in the Western Pacific; В военном отношении Китай расширяет меры по «ограничению доступа» в отношении Соединенных Штатов в западной части Тихого океана;
China’s naval ambitions remain largely confined to the China seas and Western Pacific, within reach not just of the fleet but of an array of land-based weapons. Военно-морские амбиции КНР пока ограничиваются близлежащими морями и западной частью Тихого океана, а эти морские территории находятся в зоне досягаемости не только сил флота, но и различных наземных систем вооружений.
Its relative isolation will enable Brasilia to remain aloof from the fray set to ensue in Eurasia and the western Pacific as China, India, Russia, and Indonesia ascend. Ее относительная изоляция позволит Бразилии остаться незатронутой теми стычками, которые последуют в Евразии и западном тихоокеанском регионе, в то время как влияние Китая, Индии, России и Индонезии будет возрастать.
If the United States and China were to go to war in the Western Pacific, China could expect strikes anywhere within its borders. Если Соединенные Штаты и Китай начнут войну в западной части Тихого океана, КНР может подвергнуться удару в любой точке в пределах своих границ.
The importance of ASW capability in the Western Pacific has not waned. Важность ПЛО в западной части Тихого океана не уменьшается.
The Chinese themselves do not want the Americans to leave the Western Pacific, as that would make smaller countries on China's periphery even more nervous about Chinese power. Сами китайцы не хотят, чтобы американцы ушли из западной части Тихого океана, так как это заставило бы малые страны на периферии Китая нервничать еще больше по поводу мощи Китая.
But few in the Western Pacific see it that way. Но мало кто в западной части Тихого океана этому верит.
Its leaders will again suggest that a policy of containment is being pursued, and that this Cold War strategic concept is inimical to peaceful development in the Western Pacific. Руководство Китая снова решит, что опять используется политика сдерживания, и эта концепция времен холодной войны враждебна идее мирного развития в западной части Тихого океана.
El Nino occurs when warm water from the Western Pacific (near Indonesia, Malaysia, and the Philippines) sloshes across the Pacific to the Western border of South America. Эль-Ниньо возникает, когда теплая вода из западной части Тихого Океана (у берегов Индонезии, Малайзии и Филиппин) пересекает Тихий Океан и достигает западного побережья Южной Америки.
In a move that has received little or no publicity, congressional Republicans added a clause to the Defense Appropriation Bill for next year requiring the Obama administration to consult with countries in the Western Pacific about stationing even more forces - including tactical nuclear weapons - in the region. Своим предложением, которому уделили мало или вообще никакого внимания, республиканцы в конгрессе добавили пункт к законопроекту об ассигнованиях на оборону на следующий год, который требует от администрации Обамы провести консультации со странами в западной части Тихого океана о размещении еще больших сил - в том числе тактического ядерного оружия - в регионе.
Despite their economic interdependence and some 90 inter-governmental channels for bilateral dialogue, the two superpowers are caught in a perilous tug-of-war over interests in the East and South China Seas and the western Pacific. Несмотря на их экономическую взаимозависимость и существование примерно 90 правительственных каналов для двустороннего диалога, две сверхдержавы увязли в опасном перетягивании каната по поводу интересов в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях, а также в западной части Тихого океана.
North Korea has threatened to retaliate against the US “thousands of times” over – including by striking the US territory of Guam in the western Pacific – and reiterated its vow to never give up its nuclear arsenal. Северная Корея пригрозила США «тысячекратным» возмездием, в том числе ударом по американской территории Гуам в западной части Тихого океана, а также повторила своё клятвенное обещание ни при каких обстоятельствах не отказываться от ядерного арсенала.
China’s assertiveness over its sovereignty claim reflects more than a desire to exploit seabed resources, or to gain a widened strategic gateway into the western Pacific. Напористость Китая в отношении своих притязаний на суверенитет отражает нечто большее, чем желание использовать ресурсы морского дна или получить расширенные стратегические ворота в западной части Тихого океана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!