Примеры употребления "Were" в английском с переводом "являться"

<>
He speaks Japanese as if he were Japanese. Он разговаривает на японском как будто сам является японцем.
Germany and Japan were, indeed, postwar success stories. Действительно, Германия и Япония являются примерами успешной послевоенной трансформации.
They are, as it were, victims of the war. Они, так сказать, являются жертвами войны.
Train drivers were the paramount examples of this credo. Машинисты поездов являлись главным примером этого кредо.
I always thought Border collies were the smartest dogs. Я всегда думала, что самыми умными являются бордер-колли.
These were hydrogen, hydrochloric acid, sodium hypochlorite and distilled water. Ими являлись водород, соляная кислота, гипохлорид натрия и дистиллированная вода.
All were products of the WWI's post-imperial settlements. Все они являются продуктами пост имперских последствий первой мировой войны.
At first, I thought they were some form of encryption. Сначала я подумал, что они являются одной из форм шифрования.
On the contrary, today's commonplaces were yesterday's innovations. Напротив, сегодняшние расхожие представления вчера являлись инновациями.
Those were graphic manifestations of colonialism in the legal arena. Эти события являются наглядным проявлением колониализма в юридической сфере.
Good cadastres were an important source of information for valuation. Хорошие кадастры являются важным источником информации для оценки.
I never said that the Vector Fields were rational functions. Я не говорил, что векторное поле является рациональной функцией.
So, we were lectured: liberalism is no solution for developing countries. Таким образом, нас учили: либерализм не является решением для развивающихся стран.
Families of prison inmates who were the breadwinners for their dependants. семьи заключенных, которые являлись кормильцами для своих иждивенцев.
Sanctions were important aids to the maintenance of peace and security. Санкции являются важными вспомогательными средствами для поддержания мира и безопасности.
The environment and sustainable development were priority issues for the Second Committee. Проблемы окружающей среды и устойчивого развития являются приоритетными для Второго комитета.
The neo-cons, despite their name, were not really conservatives at all. Неоконсерваторы, несмотря на их название, вовсе и не являлись консерваторами.
International experience had shown that prisons, like hospitals, were centres of infection. Как показывает международный опыт, тюрьмы, как и больницы, являются очагом инфекции.
But, China and new technologies were at the forefront of the issue. Однако Китай и новые технологии являются главными аспектами этого вопроса.
Finally, poverty reduction mechanisms were an important factor in achieving national unity. Наконец, важным фактором обеспечения национального единства являются также механизмы по сокращению масштабов нищеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!