Примеры употребления "Unless" в английском с переводом "пока не"

<>
Unless you find Ksenia Nevezhina. Пока не найдете Ксению Невежину.
You'll never know unless you try. Не узнаешь, пока не попробуешь.
America will not win unless the moderates win. Америка не победит до тех пор, пока не победят умеренные.
No, not unless a deal is on the table. Нет, пока не будет соглашения.
Unless you have twins with colic, you have no complaints. Пока не обзавелась близнецами, страдающими от колик, не имеешь права жаловаться.
Well, you never know unless you give me a chance. Что ж, вы никогда не узнаете, пока не дадите мне шанс.
There can be no victory unless the Muslim mainstream wins. Победа невозможна до тех пор, пока не победит основное мусульманское течение.
Only certain fields will be editable unless you create an amendment. Только некоторые поля будут доступны для редактирования, пока не будет создано изменение.
So, what, unless we waste the kid, we're sitting ducks? Итак, пока не сплавим ребёнка, мы будем лёгкой добычей?
I said, "Girls, well, well, you never know unless you ask." Я же сказала: "Девочки, погодите, вы никогда не узнаете ответа, пока не спросите".
Magnifier will open in Full-screen view unless you change the settings. Экранная лупа открывается в полноэкранном режиме, пока не будут изменены соответствующие параметры.
Well, for one thing I'm not happy unless I'm stoned. Теперь почему-то я не могу развеселиться, пока не накурюсь.
She wouldn't hand over the files unless she saw her boy. Она не отдаст файлы, пока не увидит своего мальчика.
Shut up, you fleabag, unless you want to get dunked in the creek! Заткнись, блошиный мешок, пока не бросил тебя в ручей!
The RFQ will remain in this locked state unless you create an amendment. Запрос предложения останется в заблокированном состоянии, пока не будет создано изменение.
Unfortunately, unless wiser heads prevail, that is the way the world is heading. К сожалению, до тех пор пока не начнут прислушиваться к «умным головам», мир будет продолжать двигаться в этом направлении.
Unless action is taken, fossils will continue to be sold to the highest bidder. Пока не будут предприняты действия, ископаемые будут продолжать продаваться по наивысшей цене на торгах.
So Europe cannot begin to match the US unless it becomes a single federation. Таким образом, Европа не сможет догнать США в военном плане до тех пор, пока не станет единой федерацией.
Never take a shot unless you're sure it'll put your target down. Никогда не стреляй, пока не убедишься что поразишь цель.
One cannot contribute unless one feels secure, one feels big, one feels: I have enough. Никто не может вносить свой вклад до тех пор, пока не почувствует себя уверенным, не почувствует себя взрослым, не почувствует себя самодостаточным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!