Примеры употребления "Universidad Central del Ecuador" в английском

<>
Regulation: ASIC (Australia), CNVM (Romania), CySec (Cyprus) and Banco Central del Uruguay (Uruguay) Регулируется: ASIC (Австралия), CNVM (Румыния), CySec (Кипр), Banco Central del Uruguay (Уругвай)
Technical cooperation projects currently under way include those with the human rights commissions of Malawi, Mongolia, Rwanda and Uganda, and the Defensor del Pueblo of Ecuador. Если говорить о ныне осуществляемых проектах технического сотрудничества, то к ним привлечены, в частности, правозащитные комиссии Малави, Монголии, Руанды и Уганды и Народный защитник в Эквадоре.
The XIV Regular General Conference of OPANAL, which was held in Viña del Mar, Chile, in March 1995, elected Argentina, Belize and Chile to replace Bolivia, Ecuador and Uruguay as members of the Council for the 1995-1999 term. Четырнадцатая очередная сессия Генеральной конференции ОПАНАЛ, состоявшаяся в Винья-дель-Мар, Чили, в марте 1995 года, избрала членами Совета на период 1995-1999 годов Аргентиту, Белиз и Чили для замены Боливии, Уругвая и Эквадора.
Lecturer in international negotiations and foreign policy, Central University of Ecuador and Quito Diplomatic Academy (1988-1992); subjects: International Negotiation, Foreign Policy. профессор Центрального эквадорского университета и Дипломатической академии Кито (1988-1992 годы); дисциплины: " Международные переговоры " и " Внешняя политика ";
Conversely, if Bush cannot come up with enough Republican moderates in the US Senate - they are actually already there, probably - and in the US House of Representatives, the letdown and resentment in Mexico (as well as everywhere in Central America, the Caribbean, Peru, Ecuador and Colombia) will be immense. С другой стороны, если Бушу не удается иметь достаточное количество Республиканцев в американском Сенате - а это вероятно уже так - и в Палате представителей, то разочарование и негодование в Мексике (а так же и во всей Центральной Америке, Карибском бассейне, Перу, Эквадоре и Колумбии) будет огромным.
The following States Parties served as hosts: Burkina Faso (West Africa), Romania (South-Eastern Europe), Kenya (the Great Lakes and Horn of Africa), Tajikistan (Central Asia), Jordan (the Middle East), Lithuania (Northern and Eastern Europe), Ecuador (the Americas), and Thailand (South East Asia). В качестве принимающих сторон выступали следующие государства-участники: Буркина-Фасо (Западная Африка), Румыния (Юго-Восточная Европа), Кения (Великие озера и Африканский Рог), Таджикистан (Центральная Азия), Иордания (Ближний Восток), Литва (Северная и Восточная Европа), Эквадор (Америки) и Таиланд (Юго-Восточная Азия).
Traditionally a Mexican, Central American, and Caribbean matter, it has now reached Brazil, Colombia, Venezuela, Ecuador, and beyond. Традиционно эта проблема касалась Мексики, Центральной Америки и стран Карибского бассейна, однако сегодня она распространилась на Бразилию, Колумбию, Венесуэлу, Эквадор и другие страны.
The Institute, in collaboration with its partner Programa Regional de Capacitación en Desarrollo Rural (PROCASUR), a regional NGO based in Santigo de Chile, organized the initiative “Pathways to learning in Central America (between Costa Rica and El Salvador, August 2008) and South America” (between Bolivia and Ecuador, September 2008). Институт в сотрудничестве с его партнером Региональной программой подготовки специалистов по вопросам развития сельских районов (ПРОКАСУР), региональной НПО, базирующейся в Сантьяго, Чили, выступил с инициативой «Пути к знаниям» в Центральной Америке (с участием Коста-Рики и Сальвадора, август 2008 года) и Южной Америке (с участием Боливии и Эквадора, сентябрь 2008 года).
In fact, there are two lefts in the region: a modern, democratic, globalized and market-friendly left, found in Chile, Brazil, Uruguay, parts of Central America, and, up to a point, in Peru; and a retrograde, populist, authoritarian, statist, and anti-American left, found in Mexico, El Salvador, Nicaragua, Cuba, Ecuador, Bolivia, Venezuela, and, to a lesser extent, in Argentina, Colombia, and Paraguay. В сущности, в регионе существует два левых течения. Первое – современное, демократическое, глобализованное и открытое для рынка, получило развитие в Чили, Бразилии, Уругвае, некоторых областях Центральной Америки и, до определённой степени, в Перу. Второе – консервативное, популистское, авторитарное, антипрогрессивное и антиамериканское – развилось в Мексике, Эль Сальвадоре, Никарагуа, Кубе, Эквадоре, Боливии, Венесуэле и, в меньшей степени, в Аргентине, Колумбии и Парагвае.
That changed in the 1980’s, when Central America’s civil wars sent hundreds of thousands of migrants thru Mexico to the US, and then in the 1990’s, when people fleeing violence in Colombia, Venezuela, Peru, and Ecuador also began searching for opportunity. Всё изменилось в 80-ых годах, когда из-за гражданских войн в Центральной Америке сотни тысяч мигрантов двинулись через Мексику в США. Затем в 90-ых годах люди, бежавшие от насилия в Колумбии, Венесуэле, Перу и Эквадоре, также стали искать способов иммигрировать.
The Directorate, in coordination with CONAMU, sets policy aimed at reducing the rate of domestic violence in Ecuador and achieving gender equality in the central and subsidiary departments of the Ministry of the Interior. Данное Управление совместно с КОНАМУ разрабатывает политику, направленную на снижение масштабов бытового насилия в стране и обеспечение гендерного равенства и осуществляемую центральными и местными подразделениями Министерства внутренних дел.
Ecuador and Peru were coordinating their mine clearance activities in the Cordillera del Cóndor region and in the western sector of their common frontier. Эквадор и Перу координируют свою деятельность в области разминирования в районе Кордильера-дель-Кондор и в западной части их общей границы.
Faithful to these beliefs and principles, as well as to its international commitments, the Government of Ecuador has in the past year complied with article 18, paragraph 13, of the United Nations Convention on Transnational Organized Crime relating to the appointment of a central authority and has promulgated the text of the Convention so that it will be a part of our national legal code. Сохраняя верность этим идеалам и принципам, а также своим международным обязательствам, правительство Эквадора в прошлом году выполнило пункт 13 статьи 18 Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе против транснациональной организованной преступности, которая относится к учреждению центральных органов управления, и обнародовала текст конвенции, с тем чтобы он стал частью нашего свода законов.
Is there central heating in this building? В этом здании есть центральное отопление?
I am from Ecuador. Я из Эквадора.
In Nezahualcoyotl, also known as Ciudad Neza, the contrast with the cobbled streets of Valle del Bravo couldn't be sharper. Муниципалитет Несауалькойотль, известный также под названием Сьюдад-Неса, являет собой самый разительный контраст с мощеными улицами Валье-де-Браво.
Hungary is a state situated in Central Europe. Венгрия - государство, расположенное в Центральной Европе.
"It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange. "Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу.
In the bucolic town of Valle del Bravo, for example, he is remembered fondly. В идиллическом городке Валье-де-Браво, к примеру, о нем вспоминают с теплотой.
Isn't this Central Driving School? Это не Центральная школа вождения?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!