Примеры употребления "The painted veil" в английском

<>
Five hundred years ago today every single fresco was put to shame when the painted ceiling of the Sistine Chapel was first revealed to the public. 1 ноября исполнилось 500 лет с того момента, когда расписной потолок Сикстинской капеллы впервые показали публике, выставив на осмеяние каждый из множества фрагментов фресок.
The painted work embodies the artistic lifeblood of the High Renaissance and serves as a living tapestry of spirituality, visual storytelling and bodies in motion. Это живописное произведение в художественной форме воплощает источник жизненных сил, плоть и кровь эпохи Возрождения и является красочным настенным украшением, в котором ярко и реалистично изображены основы духовности, движения плоти и наглядно повествуются библейские сюжеты.
The door is in the old Carlo's hovel, behind the painted fireplace. Дверь - у старого Карла в каморке, за нарисованным очагом.
They'll start in the small library, then through the big library, into the painted room, the drawing room, the smoking room, the great hall, in and out of the dining room and back outside. Из малой библиотеки, они проследуют в большую библиотеку, затем в картинную залу, в гостиную, в курительную комнату, большой зал, затем заглянут в столовую - и на выход.
And you can see the photoetched brass detailing, and the painted acrylic facade. И видно деталировку меди после фототравления и нарисованную акрилом внешнюю сторону.
And so I'm not going to talk about the painted portrait today. И сегодня я не буду говорить о художественных портретах.
He painted all the walls green. Он покрасил все стены в зеленый.
A search party involving local police and rescue squad was sent out and the pair were found about 11pm near Bridal Veil Falls. Была отправлена поисковая группа, в которую входили местные полицейские и спасательный отряд, и пару нашли около 11 вечера около водопада Брайдал Вейл.
He painted the ceiling blue. Он покрасил потолок в синий цвет.
The similarities veil important differences between the Turkish and Russian regimes. За сходствами скрываются существенные различия между турецким и российским режимом.
Who painted this beautiful picture? Кто нарисовал эту прекрасную картину?
Even the carefully choreographed bonhomie between their two leaders, on display in May when Xi entertained Modi in his birthplace of Xian, can’t veil the legacy of a border war the two nuclear-armed giants fought in 1962. Даже подчеркнутая взаимная учтивость Моди и Си не может скрыть тот факт, что в 1962 году два ядерных гиганта были втянуты в пограничный конфликт.
The room will be painted tomorrow. Комнату завтра покрасят.
Alcohol became unavailable in most shops and supermarkets; I heard stories of fanatics at the Comte des Flandres metro station who pressured women to wear the veil; Islamic bookshops proliferated, and it became impossible to buy a decent newspaper. В большинстве магазинов и супермаркетов с полок исчез алкоголь. Я слышал, как фанатики на станции метро Comte des Flandres принуждали женщин носить платки; в районе появилось множество исламских книжных магазинов, и стало невозможно купить приличную газету.
Painted white, this house looks bigger. Выкрашенный в белый, дом кажется больше.
Another Russian expert said on June 18, "If earlier, the Americans somehow tried to veil their aggressive intentions towards Syria under the guise of fighting terrorism, now they are starting to act openly. «Если раньше американцы хотя бы пытались представить свои агрессивные намерения в отношении Сирии под видом борьбы с терроризмом, теперь они начинают действовать открыто.
Who painted this painting? Кто нарисовал эту картину?
Some 80 institutions, including 44 colleges and universities, were involved, but they were often funded under the veil of other scientific goals, leaving participants unaware they were carrying out Langley’s bidding. К этой работе было привлечено примерно 80 организаций, включая 44 колледжа и университета, но финансировалась она чаще всего под прикрытием других научных целей и задач, благодаря чему участвовавшие в ней люди оставались в неведении, что выполняют заказы Лэнгли.
Do you know who painted this picture? Ты знаешь, кто нарисовал эту картину?
Foundations was premised on the notion that real politics took place behind a veil of intrigue, according to rules that the elites and regimes of the world had internalized for centuries behind their bastions of privilege, but were loath to demonstrate publicly. Книга Дугина основана на мнении о том, что реальная политика происходит за завесой интриг, в соответствии с правилами, которые элиты и режимы за своими бастионами привилегий усваивали веками, но не хотели публично демонстрировать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!