Примеры употребления "Survive" в английском с переводом "переживать"

<>
Can the EU Survive Populism? Сможет ли ЕС пережить популизм?
She won't survive another OD. Она не переживёт ещё один передоз.
Can Uribe survive his current travails? Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы?
But, anyway, we managed to survive it. Так или иначе, но мы это сумели пережить.
Can the G-8 Survive St. Petersburg? Переживёт ли «большая восьмёрка» Санкт-Петербург?
Can the Euro Zone Survive Economic Recovery? Сможет ли еврозона пережить экономический подъем?
Awful as they are, societies survive them. Несмотря на то, что они были ужасны, общества их пережили.
Will the Euro Survive the Current Crisis? Удастся ли евро пережить сегодняшний кризис?
How America’s Asian Allies Can Survive Trump Как Азиатские союзники Америки могут пережить Трампа
Nothing creepy could survive oil-fired central heating. Никакая жуть не могла пережить нефтяное центральное отопление.
Survive the night and live a safe life. Переживите эту ночь и удачи вам.
Can the winning alliance survive its own success? Может ли союз победителей пережить свой собственный успех?
Will Human Rights Survive Africa’s Latest Oil Boom? Переживут ли права человека в Африке недавний нефтяной бум?
The question is whether the EU will survive it. Вопрос заключается в том, переживет ли это ЕС.
To survive this crisis, emerging Europe needs support from outside. Чтобы пережить этот кризис, развивающейся Европе необходима поддержка извне.
Those who survive the effects of malnutrition are less productive; Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными;
Will it survive the ongoing crisis in its current form? Переживет ли он нынешний кризис в своем теперешнем виде?
His multiple personalities started because he is trying to survive something. Его расстройство идентичности началось из-за того, что он пытается пережить что-то.
Those who survive decimation shall be banished to the followers camp. Те, кто переживёт децимацию, будут изгнаны в лагерь сопровождения.
I never thought about whether nematodes could survive a shuttle crash. Я никогда не думала о том, могут ли нематоды пережить падение космического корабля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!