Примеры употребления "Strobe lights" в английском

<>
Strobe lights affect my seasonal depression. Вспышки стробоскопов обостряют сезонную депрессию.
Do you know how expensive foam machines and strobe lights are? Ты знаешь, сколько стоят пенные машины и стробоскопы?
Neal, what we've got are strobe lights, probies, women, and booze. Нил, все что у нас есть - это стробоскопы, датчики, женщины и выпивка.
Try a strobe light, add more stress. Попробуйте стробоскоп, добавьте стресса.
In June the app Momo rented a soundstage in Beijing’s Chaoyang Park, equipped it with strobe lights, and brought 10 of its most-followed livestreamers onstage in sparkling formal wear to belt out Chinese pop anthems. В июне приложение Momo арендовало сцену в Пекинском национальном парке, оснастило ее стробоскопическим освещением и пригласило туда десять своих самых популярных лайфстримеров, чтобы те в блестящих сценических костюмах смогли исполнить популярные китайские песни.
Other FBI agents reported seeing prisoners left in shackles for 12 hours or more, again in cold conditions, being subjected to strobe lights and loud rap music for many hours, or being forced to wrap themselves in an Israeli flag. Другие агенты ФБР сообщают о том, что видели, как заключенных содержат в кандалах в течение двенадцати или более часов, на холоде, под действием стробоскопических источников света и громкой рэп-музыки на протяжении многих часов, или же заставляют оборачиваться в израильский флаг.
We could see the lights of the town in the distance. Городские огни мы могли видеть издали.
Add former defense secretary and CIA head, Leon Panetta, to a long list of diplomats (Mike McFaul, Strobe Talbot), generals (Martin Dempsey, Philip Breedlove et al.), congressmen and senators (Ben Nelson, Sander Levin, Jim Gerlach, Gerland Connoly, Robert Menendez, Bob Corker, to name just a few) who disagree with the president on Ukraine. Теперь к длинному списку дипломатов (Майк Макфол, Строуб Тэлботт), генералов (Мартин Демпси, Филип Бридлав и другие), конгрессменов и сенаторов (Бен Нельсон (Ben Nelson), Сандер Левин (Sander Levin), Джим Герлах (Jim Gerlach), Джерланд Конноли (Gerland Connoly), Роберт Менендес (Robert Menendez), Боб Коркер (Bob Corker) и другие), которые отказываются принять политику президента в отношении Украины, присоединился бывший министр обороны и глава ЦРУ Леон Панетта (Leon Panetta).
Make sure to turn off all the lights before going out. Уходя, не забудь выключить всё освещение.
The second was Bill Clinton’s roommate at Oxford, Strobe Talbott, who as a cub reporter for Time magazine in Moscow, received the break of his life from Victor Louis, a KGB agent whose job was to recruit rising star journalists. Вторым был однокашник Клинтона по Оксфорду Строуб Тэлботт (Strobe Talbott), которому, когда он был начинающим репортером и работал в Москве на журнал Time, серьезно помог в карьере агент КГБ Виктор Луи, занимавшийся вербовкой восходящих звезд журналистики.
When you leave the room, please make sure you turn off the lights. Выходя из комнаты, пожалуйста, убедитесь, что вы выключили свет.
Steven Pifer and Strobe Talbott, Time to Give Ukraine Defensive Weapons, explain Panetta’s reasoning in more detail: A better-armed Ukrainian army would make it more difficult for Russia to break the “ceasefire,” and Russia would incur more losses (which they have concealed from relatives). В своей статье под названием «Пора дать Украине оборонительное оружие» (Time to Give Ukraine Defensive Weapons) Стивен Пайфер (Steven Pifer) и Строуб Тэлботт более детально объяснили точку зрения Панетты: хорошо вооруженная украинская армия существенно усложнит для России задачу нарушения «перемирия», а Россия в результате понесет больше потерь (которые она скрывает от родственников погибших).
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. Как ни странно, свет во всём доме был включен, хотя дома никого не было.
Instead, Deputy Secretary of State Strobe Talbott hosted us at his house. В тот раз нас пригласил к себе домой заместитель госсекретаря Строуб Тэлботт (Strobe Talbott).
I'll punch your lights out! Я тебе мозги вышибу!
Ambassador-at-Large for the former Soviet Union Strobe Talbott referred to Yeltsin’s dissolution of parliament as a “noisy squabble.” Американский посол по особым поручениям в бывший Советский Союз Строуб Тэлботт (Strobe Talbott) назвал роспуск парламента Ельциным «шумной ссорой».
Suddenly all the lights went out. Внезапно погас свет.
Russia suffers from what Strobe Talbott, the former deputy secretary of state and a Russia expert, calls the ‘Rodney Dangerfield' effect: It gets no respect. Строуб Тэлботт (Strobe Talbott), бывший заместитель государственного секретаря и специалист по России, называет "эффектом Родни Дэнжерфилда" (Rodney Dangerfield): ее не уважают.
The square was illuminated by bright lights. Площадь была иллюминирована яркими огнями.
A startling example of this mindset comes courtesy of Strobe Talbott. Поразительный пример подобных установок мы имеет благодаря Строубу Тэлботту (Strobe Talbott).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!