Примеры употребления "Strategic Missile Forces" в английском

<>
“The development of the Sarmat silo-based missile system with a heavy missile is nearing completion,” Col. Gen. Sergei Karakayev, commander of Russia’s Strategic Missile Forces told the Moscow-based TASS News agency. «Разработка ракетного комплекса шахтного базирования „Сармат“ близится к завершению, — рассказал российскому информационному агентству ТАСС командующий ракетными войсками стратегического назначения генерал-полковник Сергей Каракаев.
“Upon command it will ascend into outer space, strike a target with nuclear warheads and then return to its home base,” Lt. Col. Aleksei Solodovnikov, an officer in Russia’s Strategic Missile Forces, reportedly told state-run RIA Novosti. «По команде он будет выполнять выход в космос для выполнения поставленных ударных задач и возвращаться обратно на свой аэродром, — сказал подполковник Алексей Солодовников из российский ракетных войск стратегического назначения, как сообщало государственное РИА „Новости“.
Russia’s Strategic Missile Forces tested a RS-12M Topol intercontinental ballistic missile on September 26. 26 сентября российские войска стратегического назначения провели испытания межконтинентальной баллистической ракеты РС-12М «Тополь».
China fears that it could be linked with more advanced missile systems either in Japan or on nearby naval ships, potentially posing a threat to China’s strategic missile forces. Китай опасается, что этот радар может быть увязан с более продвинутыми ракетными системами, размещёнными в Японии или на морских судах поблизости, что потенциально создаёт угрозу для стратегических ракетных сил Китая.
And just two days after the U.S.-Russian working group met, the head of Russia’s strategic missile forces announced plans to build a new heavy intercontinental ballistic missile with an “enhanced capability to breach a hypothetical U.S. missile defense system.” А уже через два дня после встречи российско-американской рабочей группы глава российских стратегических ракетных сил объявил о планах создания новой тяжелой межконтинентальной баллистической ракеты с «усиленными возможностями в плане прорыва гипотетической американской системы противоракетной обороны».
The PLA Navy, backed by the Chinese coast guard, shore-based air and missile forces, and unconventional auxiliaries from the commercial sector, can already make it tough and expensive for a peer navy to operate in China’s geographical backyard. ВМС НОАК, действуя при поддержке со стороны китайской береговой охраны, наземной авиации и береговых ракет, а также с помощью нетрадиционных вспомогательных сил из коммерческого сектора, уже сегодня могут усложнить жизнь и повысить издержки равноценным флотам, пытающимся действовать в китайской географической зоне.
“It’s a very stealthy boat so it can sneak around and avoid detection and hope to get past any protective screen a boomer might have in place,” the official said, referring to the Navy nickname for strategic missile submarines... “Это очень малошумная подлодка и она способна незаметно проскочить сквозь любую защиту «бумера» (так на флоте называют подлодки со стратегическими ракетами)”, - добавил он...
While America needs a new ballistic-missile submarine, the current bomber and land-based missile forces, even if reduced in number, can do the job Perry describes of backing up an American deterrent located largely at sea. Да, Америке нужны новые атомные подводные ракетоносцы; но что касается имеющихся у нее бомбардировщиков и ракетных сил наземного базирования, то даже в случае их численного сокращения они смогут выполнить сформулированную Перри задачу по поддержке американских сил сдерживания, находящихся в основном в море.
The threat of escalating regional tensions also has bolstered the case for theater and strategic missile defenses. Угроза эскалации региональных конфликтов также подтвердила необходимость противоракетной обороны в стратегическом масштабе и на театре военных действий.
To be sure, a flurry of Chinese writings on the nuclear balance did follow after the September parade in Beijing that highlighted Chinese missile forces. Бросается в глаза шквал публикаций, начавшийся в китайских изданиях о ядерном балансе после парада в сентябре 2015 года, в ходе которого были представлены ракетные войска КНР.
Despite great scientific and technological superiority in past decades, U.S. strategic missile and nuclear deterrence protections under the current administration continue to erode. Несмотря на огромное научное и техническое превосходство, которым обладали США в последние десятилетия, при нынешней администрации противоракетная оборона и средства ядерного сдерживания продолжают слабеть.
“This system, the Iskander-M, has a great potential for modernization, which is happening in terms of armaments and missiles in particular. That is, the standard array of missiles is growing and new missiles are being developed,” Aleksandr Dragovalovsky deputy commander of Russia's missile forces told state-owned Sputnik in November 2015. «Данный комплекс, „Искандер-М??, имеет большой потенциал для модернизации, и она идет как и в плане боеприпасов — конкретно, ракет, то есть типовой ряд ракет увеличивается, разрабатываются новые ракеты», — рассказал в интервью государственному новостному агентству Sputnik в ноябре 2015 года заместитель начальника ракетных войск и артиллерии (РВиА) Сухопутных войск России генерал-майор Александр Драговаловский.
While these tests can cause concern, they do not constitute a violation: RS-26 is, without doubt, a strategic missile (i.e., with a range greater than 5,500 km), and there are no provisions in any existing treaty that prohibit tests to the range below the maximum. Хотя эти испытания могут вызывать опасения, нарушением они не являются. РС-26, вне всяких сомнений, является стратегической ракетой (ее дальность превышает 5500 км), а в действующих договорах нет положений, запрещающих проводить испытания на дальности меньше максимума.
In fact, it behooves the National Academy of Sciences to carry out a study examining the conceptual basis of strategic missile defense and its geopolitical and national-security implications — even without any explicit congressional tasking for such a study. На самом деле, Национальной академии наук не мешало бы провести исследование концептуальной основы стратегической противоракетной обороны, а также ее последствий для геополитики и национальной безопасности, причем не дожидаясь соответствующего задания на эту тему со стороны Конгресса.
Russia, like the Soviet Union before it, builds a strategic missile, generally keeps it in the arsenal for a shorter time than its American counterpart will spend, and then retires the missile and builds a new one. Россия, как некогда Советский Союз, обычно создает стратегическую ракету, держит ее в арсенале меньший срок, чем американцы держат на вооружении ее аналог, а затем списывает ее и создает новую.
President Putin tolerated a US presence in Central Asia to assist in the campaign against the Taliban in Afghanistan and raised no serious objections when the US trashed the Anti-Ballistic Missile Treaty prohibiting strategic missile defenses. Президент Путин не противился присутствию США в Средней Азии для поддержки кампании против талибов в Афганистане и не выдвинул серьезных возражений, когда США вышли из Договора о противоракетной обороне, запрещающего развертывание систем обороны против стратегических ракет.
By limiting strategic missile defense, the old treaty provides a certain predictability of deterrence for all nuclear weapon states. Его отсутствие окажет воздействие на все договоры по контролю над другими видами вооружений.
As supplementary steps, the report suggests negotiating limitations on missiles, strategic missile defense, space-based weapons, and biological weapons, as well as holding talks on eliminating conventional weapons imbalances." В качестве дополнительных шагов в отчете предлагается обсуждение ограничений по ракетам, оборонительным стратегическим вооружениям, вооружениям, размещаемым в космосе, и биологическому оружию, а также проведение переговоров об устранении дисбаланса по обычным видам вооружений.
Ballistic missile tests are carried out, and plans for a strategic missile defence create the risk of a new arms race. Проводятся испытания баллистических ракет, а планы в отношении стратегической противоракетной обороны чреваты риском нового витка гонки вооружений.
The Russians still want that total to include any strategic missile launchers that carry conventional rather than nuclear warheads, a position the U.S. negotiators may accept. Русские по-прежнему хотят, чтобы в это число вошли все пусковые установки для стратегических ракет, включая и те, что несут боеголовки в обычном, а не только в ядерном снаряжении. Американская сторона может согласиться с такой позицией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!