Примеры употребления "Strategic Arms-Reduction Treaty" в английском

<>
Under the terms of the Strategic Arms Reduction Treaty that took effect in 2011, the U.S. and Russia would be limited to no more than 1,550 strategic warheads. По условиям Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ), вступившего в силу в 2011 году, Соединенные Штаты и Россия не могут иметь более 1550 стратегических боеголовок.
Russian lawmakers are considering approval of the New Strategic Arms Reduction Treaty, known as New Start, to cut nuclear weapons on each side. Российские законодатели одобрили новый договор СНВ, в соответствии с которым количество ядерных боезарядов у обеих сторон сокращается.
That unfortunate episode sprang to mind last month, when Presidents Obama and Medvedev announced that work on a successor to the now-defunct 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START) had been concluded. Этот злополучный эпизод вновь всплыл в памяти в прошлом месяце, когда президенты Обама и Медведев объявили о завершении работы над новым договором СНВ, призванным прийти на смену уже не действующему соглашению о сокращении стратегических вооружений от 1991 года.
Phase four program implementation was scuttled after Moscow threatened to target the sites and withdraw from Strategic Arms Reduction Treaty (START) talks intended to provide for cuts in the number of nuclear warheads, intercontinental ballistic missiles, submarine-based ballistic missiles and heavy bombers. От четвертой фазы проекта мы отказались после того, как Москва пригрозила нацелить на объекты ПРО свои ракеты и выйти из переговоров по Договору об ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ), направленному на сокращение ядерных боеголовок, межконтинентальных баллистических ракет, баллистических ракет, базирующихся на подлодках, и тяжелых бомбардировщиков.
The treaty’s intrusive verification measures pioneered provisions incorporated into the 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START I). Строгие меры проверки этого соглашения легли в основу положений, включенных в Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ-1) от 1991 года.
Completion of the nuclear materials transfer came on the heels Senate Minority Whip Jon Kyl’s (R-Ariz.) effort to block a vote on ratification of the Strategic Arms Reduction Treaty (START II) signed by President Obama and Russian President Dmitry Medvedev last year. Пока в Казахстане шла последняя стадия переноса ядерных материалов, в Вашингтоне сенатор от Аризоны Джон Кайл (Jon Kyl), партийный организатор сенатских республиканцев, старался не дать состояться голосованию по Договору о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ-III), который был подписан в этом году президентом Обамой и российским президентом Дмитрием Медведевым.
To be sure, President Medvedev has worked with Washington to further some important mutual goals, including by signing a follow-on agreement to the expired Strategic Arms Reduction Treaty. Разумеется, президент Медведев работал в сотрудничестве с Вашингтоном над достижением ряда важных для обоих государств целей, включая подписание соглашения по продлению договора о сокращении стратегических вооружений СНВ после истечения его срока действия.
The new Strategic Arms Reduction Treaty is a sensible effort to roll back the nuclear threat, in the tradition of John F. Kennedy and Ronald Reagan. Новый договор о сокращении стратегических вооружений (СНВ) — это вполне осмысленная попытка снизить опасность ядерной угрозы, выдержанная в традициях Джона Кеннеди и Роналда Рейгана.
In a burst of fear-mongering that is surprising even by its own diminished standards, the Heritage Foundation — through its offshoot Heritage Action for America — has been distributing misleading propaganda to constituents of key Republican Senators whose support is needed for ratification of the new Strategic Arms Reduction Treaty with Russia (New START). Heritage Foundation ведет себя странно даже по своим собственным заниженным стандартам. Сейчас фонд с помощью своей дочерней структуры Heritage Action for America активно нагнетает паранойю в обществе, распространяя заведомо лживые пропагандистские материалы среди избирателей влиятельных республиканских сенаторов, голоса которых требуются для ратификации нового договора с Россией о стратегических наступательных вооружениях (СНВ).
He returned to the Czech capital one year later to sign the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START). Год спустя он вновь прибыл в чешскую столицу, где подписал новый договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ-3).
Recognizing this, some arms-control opponents are instead calling for U.S. retaliation to focus on the New Strategic Arms Reduction Treaty, which was signed by Presidents Obama and Medvedev in 2010. Признавая такую возможность, некоторые оппоненты контроля вооружений призывают Соединенные Штаты в ответ сосредоточиться на договоре СНВ-3, который был подписан в 2010 году президентами Обамой и Медведевым.
My article suggested that the United States and Russia each reduce to no more than 2,000-2,500 total nuclear weapons, of which 1,000 would be deployed strategic warheads, down from the 1,550 deployed strategic warheads allowed each side by the 2010 New Strategic Arms Reduction Treaty (New START). Я в своей статье говорю о том, что Соединенные Штаты и Россия сокращают свои арсеналы до 2000 — 2500 единиц ядерного оружия, и не более. Из этого количества 1000 единиц — развернутые стратегические заряды. Это существенное сокращение по сравнению с 1550 развернутыми стратегическими зарядами, которое позволяет иметь каждой из сторон договор СНВ-3 от 2010 года.
The 2010 New Strategic Arms Reduction Treaty (New START) requires that, by February 2018, the United States and Russia each reduce its strategic forces to no more than 700 deployed intercontinental ballistic missiles (ICBMs), submarine-launched ballistic missiles (SLBMs) and strategic bombers and no more than 1,550 deployed strategic warheads. Согласно новому договору о стратегических наступательных вооружениях, заключенному в 2010 году, к февралю 2018 года Соединенные Штаты и Россия должны сократить свои стратегические арсеналы. У каждой из стран должно остаться не более 700 развернутых межконтинентальных баллистических ракет (МБР), баллистических ракет подводных лодок (БРПЛ) и стратегических бомбардировщиков и не более 1550 развернутых стратегических боеголовок.
And, in 1991, the first Strategic Arms Reduction Treaty (START I) cut the bloated US and Soviet nuclear arsenals by 80% over a decade. А согласно первому Договору о сокращении стратегических ядерных вооружений 1991 года (START I) за десять лет были сокращены переполненные ядерные арсеналы США и Советского Союза на 80%.
This meeting follows on a recent summit in Washington to discuss nuclear security, and the new strategic arms reduction treaty signed by US President Barack Obama and Russian President Dmitri Medvedev in early April. Вскоре после этого крупные мировые ядерные державы встретились в Вашингтоне и обсудили вопросы ядерной безопасности, и в следующем месяце встретятся в ООН, чтобы обсудить дополнительные сокращения по предотвращению распространения ядерного оружия.
Meanwhile, the United States and Russia, whose stockpiles contain more than 90% of the world's nuclear weapons, are negotiating in Geneva to produce a strategic arms reduction treaty to replace their START I arms-control agreement, which expires in December. Тем временем, США и Россия, складские запасы которых составляют более 90% ядерного оружия мира, ведут переговоры в Женеве о заключении договора о сокращении стратегических вооружений, чтобы заменить соглашение "СТАРТ-1" об ограничении вооружений, срок действия которого истекает в декабре.
BRUSSELS - The new strategic arms reduction treaty (START) that Russian President Dmitri Medvedev and US President Barack Obama just signed in Prague is an historic achievement, and an inspiration for further progress in global arms control. Данное соглашение является историческим достижением и воодушевляющим событием для дальнейшего прогресса в деле сокращения количества мировых вооружений.
A strange sense of déjà vu is gripping Washington these days, as the debate over ratification by the United States Senate of the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START) with Russia heats up. В эти дни странное чувство дежа вю охватывает Вашингтон по мере того, как разгораются дебаты по ратификации сенатом США нового договора с Россией о сокращении стратегических наступательных вооружений (новый договор по СНВ).
Moreover, he followed up by negotiating with Russia a successor to the Strategic Arms Reduction Treaty by the end of this year, and has moved the non-proliferation issue to the top of the agenda at the UN and the G-20. Далее, в конце этого года он провел переговоры с Россией, преемницей Договора о сокращении стратегических вооружений, и внес вопрос о нераспространении ядерного оружия, как один из главных, в повестку дня ООН и на встрече «большой двадцатки».
Should Congress not ratify the new Strategic Arms Reduction Treaty with Russia, Obama’s most tangible foreign-policy achievement so far, the entire inspection system for nuclear arms might collapse. Если Конгресс не ратифицирует новый Договор о сокращении стратегических вооружений с Россией, то наиболее ощутимое достижение Обамы во внешней политике на данный момент – целостная система контроля ядерных вооружений – может провалиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!