Примеры употребления "Scapa Flow Visitor Centre" в английском

<>
Tina Read to the Visitor Information Centre. Тину Рид вызывают в Центр информации для посетителей.
The challenges in drought monitoring centre on data flow and capacity-building. Основные проблемы мониторинга засухи связаны с передачей данных и необходимостью наращивания потенциала.
It has become increasingly effective at lower levels (public security centre, canton, entities) and the information gleaned at this level will flow upwards to feed the newly created State Investigation and Protection Agency (SIPA). Эта модель все более эффективно применяется на низовом уровне (центры общественной безопасности, кантоны, образования), а сведения, добытые на этом уровне, передаются на более высокий уровень — недавно созданному Государственному агентству по расследованиям и защите (ГАРЗ).
At Vienna, the number of visitors, mainly tourists and schoolchildren to the Vienna International Centre, is increasing, beginning with the year 2002, owing to various measures implemented by the Visitor Service Unit of the United Nations Office at Vienna to intensify promotion of the United Nations site at Vienna and to increase its visibility. В Вене число посетителей Венского международного центра, преимущественно туристов и школьников, начиная с 2002 года растет, что обусловлено разнообразными мерами по популяризации комплекса Организации Объединенных Наций в Вене и повышению его привлекательности для посетителей, принятыми Бюро обслуживания посетителей Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
UNCDF personnel should be viewed as important members of regional service centre and country office teams, and they should be integrated into the management, operations and work flow of regional service centres and country offices where they are present to the greatest extent feasible consistent with their roles, responsibilities, and capacities. персонал ФКРООН должен рассматриваться в качестве штатных сотрудников региональных центров обслуживания и страновых отделений; они должны в максимально возможной степени, в соответствии с их функциями, обязанностями и навыками, привлекаться к управлению, оперативной деятельности и текущей работе региональных центров обслуживания и страновых отделений, в которых они работают.
In Togo, the Centre worked with the national commission to set up computerized facilities for data collection on the flow of weapons in the country and jointly to organize a meeting for the launching of the small arms transparency and control regime in Africa database, the project's final activity report and the inventory of national capacities for the production of small arms and light weapons in Togo. В Того Центр взаимодействовал с Национальной комиссией в деле создания компьютеризированных систем сбора данных о потоках оружия в этой стране, а также участвовал в создании базы данных по режиму транспарентности и контроля, касающемуся стрелкового оружия и легких вооружений, участвовал в подготовке заключительного доклада по регистру вооружений и списка национальных предприятий по производству стрелкового оружия и легких вооружений в Того.
UNDP and UNCDF have agreed that the UNCDF personnel should be viewed as important members of the regional service centre and country office teams, and that they should be integrated into the management, operations and work flow in the offices where they are located to the greatest extent feasible consistent with their roles, responsibilities and capacities. ПРООН и ФКРООН договорились о том, что сотрудников ФКРООН следует относить к числу штатного персонала региональных центров обслуживания и страновых отделений и что они в максимально возможной степени должны принимать участие в управлении, оперативной деятельности и текущей работе отделений, куда они направлены работать, в соответствии со своими функциями, обязанностями и возможностями.
ensure the needs of respondents were effectively met by coordinating requests received by the call centre and the notification of forms completed via the online response option or returned by mail; enhance the flow of management information, provide administrative support and communication facilities for field management staff to enable them to have a stronger field presence and focus on quality assurance. обеспечить эффективное удовлетворение потребностей респондентов благодаря координации обработки запросов, поступающих в справочный телефонный центр, и уведомлений о получении переписных листов, возвращаемых через Интернет или по почте; расширить поток управленческой информации, обеспечить административную поддержку и связь для руководящих сотрудников на местах, с тем чтобы сделать их присутствие более заметным и сосредоточить внимание на контроле качества.
Research activities carried out in the Centre laboratories are focused on the development of innovative, environment-friendly technologies, such as those aimed at the improvement of crops with very low possibilities of horizontal gene flow. Ведущаяся в лабораториях Центра исследовательская работа направлена на разработку новаторских и безопасных для окружающей среды технологий, включая технологии, имеющие целью улучшение культур с крайне малой вероятностью горизонтального дрейфа генов.
A centre was opened in the far south (in Tamanrasset), owing to the high incidence of HIV infection in this region of the country (10 times higher than the national incidence), coupled with a heavy flow of migration, including from sub-Saharan Africa. В частности, был открыт один из центров в центральном южном районе (в Таманрассете) ввиду участившихся случаев заражения ВИЧ в этом районе страны (в 10 раз выше, чем по стране в целом), что связано с более интенсивной миграцией (особенно миграцией из африканских стран к югу от Сахары).
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), working in close cooperation with civil society partners, especially the foundations and the private sector, has established various extranets, databases and graphical information systems to improve the information flow and knowledge-sharing on human settlement issues. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), действуя в тесном сотрудничестве с партнерами из числа представителей гражданского общества, особенно фондами и частным сектором, создал различные экстранеты, базы данных и графические информационные системы для расширения передачи информации и знаний по вопросам населенных пунктов.
I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center(). Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center().
They blocked the flow of water from the burst pipe. Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы.
He let the visitor into the living room. Он провёл посетителя в гостиную.
Rynok Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
Miracles do exist, but we just don't notice them in the flow of events. Чудеса есть, просто мы не замечаем их в круговороте событий.
I had no visitor today. Сегодня не было посетителей.
The airport is quite far from the city centre. Аэропорт довольно далеко от центра города.
Cash flow from operations Операционный денежный поток
The visitor has gone away five minutes before you came back. Посетитель ушел за пять минут до вашего возвращения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!