Примеры употребления "Sacrifices" в английском с переводом "жертва"

<>
Liberians have made tremendous sacrifices. Жертвы либерийцев были огромны.
Like, secret societies, animal sacrifices? Типа, тайные общества, принесение в жертву животных?
Everyone will have to make sacrifices. Всем придется принести жертву.
Such sacrifices, however, would be well worthwhile. Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат.
Russian memories are focused on their own sacrifices. Воспоминания россиян сосредоточены вокруг их собственных жертв.
Religious observance requires serious social and economic sacrifices. Для соблюдения религиозных законов необходимы серьезные социально-экономические жертвы.
We fully realize our children can become sacrifices any day. Мы хорошо понимаем, что наши дети могут в любой день стать жертвами.
Congress Sacrifices U.S. Security With New Sanctions Against Russia Вводя новые санкции против России, конгресс приносит в жертву безопасность США.
It takes a lot of sacrifices to be fit for service. Надо пойти на многие жертвы, чтобы быть годным для этого.
Merciful gods don't ask their children to make such sacrifices. Милосердные боги не просят своих детей идти на такие жертвы.
I'd like to talk about those sacrifices, because there were many. Я хочу рассказать об этих жертвах, потому что их и вправду было много.
Well, as my father likes to say, life's full is sacrifices. Ну, как говорит мой отец, жизнь полна жертв.
There must be a fiery charioteer, a Sun God, to accept our sacrifices. Они считали что это Бог Солнца на огненной колеснице выходит чтобы принять их жертвы.
We want everyone to pay their share, but we appreciate our allies’ sacrifices. Мы хотим, чтобы каждый платил свою долю, и мы высоко ценим жертвы наших союзников.
This approach too often sacrifices long-term essential objectives to short-term concerns. При таком подходе слишком часто долгосрочные важнейшие цели приносятся в жертву сиюминутным заботам.
I've always wondered what sort of blood sacrifices you papists get up to. Мне всегда было интересно, какие кровавые жертвы приносите вы, католики.
“But there is a light on the horizon because of the sacrifices you made.” – Но благодаря жертвам, которые вы принесли, на горизонте появился свет».
And so re-Stalinization has sped ahead, with a focus on those wartime sacrifices. Таким образом, сталинизация страны идет вперед семимильными шагами, и главное внимание в этом процессе уделяется жертвам военного времени.
Their sacrifices made and accepted, we call upon our elders to resurrect your chosen ones. Их жертвы сделаны и приняты, мы взываем к нашим старейшинам, воскресить вами избранных.
She believed that her family's sacrifices were justified by the liberation and rise of China. Она верила, что ее семья принесла такую жертву ради освобождения и подъема страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!