Примеры употребления "Results" в английском с переводом "происходить"

<>
This question results from several changes. Этот вопрос созрел на основе нескольких произошедших в мире перемен.
One of the following results occurs: При этом происходит следующее.
When it happens, the results are galvanizing. Когда это произойдёт, результаты будут крайне стимулирующими.
Analog results from molecular biology and cloning. Аналоговая происходит из молекулярной биологии, клонирования организма.
On the recipient's computer, one of the following results occurs: При этом на компьютере получателя происходит следующее.
The analog results from molecular biology, the cloning of the organism. Аналоговая происходит из молекулярной биологии, клонирования организма.
But, unfortunately, that is not always the case – and the results can be tragic. Однако, к сожалению, так происходит не всегда. И результаты могут быть трагичны.
Will the rebalancing of global economic power that results from this destabilize world politics? Неужели изменение равновесия в мировой экономической власти, которое произойдет в результате этого, дестабилизирует мировую политику?
Notably, Raspadskaya, which released its results last week, accounted for all of the growth. Отметим, что весь рост произошел за счет Распадской, которая опубликовала цифры на прошлой неделе.
Unless you are in manual update mode, updating the results of formulas takes place automatically. Обновление результатов формул происходит автоматически, если не включен режим ручного обновления.
The polls collect results from people in the control and exposed groups once your campaign starts. Сбор ответов людей из контрольной и тестовой групп происходит после того, как начнется ваша кампания.
When they do not, or when other policies perversely counter them, the results will be disappointing. Когда этого не происходит, или когда другие меры им полностью противоречат, результаты оказываются разочаровывающими.
If the parent operation execution results in an error, then the subsequent operation is not executed. Если при выполнении родительской операции произойдет ошибка, последующая операция выполняться не будет.
The payment would be made after the 9th round results and before voting begins for the 10th round. Выплата произойдёт после оглашения результатов девятого раунда, и до начала голосования в десятом.
This results in behavior similar to that which occurs when Outlook is not configured to automatically process messages. В результате происходят те же действия, как если бы автоматическая обработка сообщений не была настроена.
Physical adsorption (physisorption) typically results from van der Waals and Coulombic (electrostatic) interactions between the sorbent and the sorbate. Физическая адсорбция (физисорбция) обычно происходит при ван-дер-ваальсовых и кулоновских (электростатических) взаимодействиях между сорбентом и сорбированным веществом.
Once again, this results from a combination of North Korea's political despotism, atrocious economic policy, and international sanctions. Это опять же произошло в результате сочетания политического деспотизма в Северной Корее, преступной экономической политики и международных санкций.
The economy of the developed countries is maturing, which results in diminishing investment returns in those countries in general. В условиях зрелости экономики развитых стран в этих странах происходит в целом снижение нормы прибыли на инвестиции.
This superficiality results from the fact that, though communism was a thoroughly "modern" notion, modernity in Romania goes only skin deep. Эта поверхностность происходит от того, что хотя "коммунизм" и был вполне "современным" понятием, современность в Румынии простирается неглубоко.
In this case, it’s possible that the same file is returned with the search results and as an unsearchable item. Если это произошло, один файл может быть возвращен как в результатах поиска, так и в качестве элемента, не включаемого в поиск.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!