Примеры употребления "Ran into" в английском с переводом "сталкиваться"

<>
I ran into the Snow Queen. Я столкнулась со Снежной Королевой.
Like the hook ran into the fish. Как крючок "сталкивается" с рыбой.
Hey, I ran into my boy, Jason. Эй, я столкнулся с моим мальчиком, Джейсоном.
We ran into a pocket of boron gas. Мы столкнулись со скоплением газов бора.
I ran into the blonde at baggage claim. Я столкнулся с блондинкой у места выдачи багажа.
They ran into our picket on Alpha Four. Они столкнулись с нашим дозором на альфа четыре.
The EPS relays overloaded when we ran into the anomaly. Реле ЭПС были перегружены, когда мы столкнулись с аномалией.
Plushenko, however, ran into a problem. The judging panel disagreed. Однако тут российский фигурист столкнулся с проблемой – судьи решили иначе.
And you ran into Him and you snapped out of it. И ты столкнулась с Ним, и это прекратилось.
You think Geist ran into the missing kidnapper at the bar? Думаете, Гайст столкнулся с пропавшим похитителем в баре?
500 years ago, it ran into a competitor with a lethal advantage. А 500 лет назад оно столкнулось с соперником, обладающим стратегическим превосходством.
Along the way, forces ran into all manner of speed bumps, literal and metaphorical. Во время учений силы столкнулись со всевозможными препятствиями, буквальными и метафорическими.
And we ran into a FARC patrol at dawn, so it was quite harrowing. На рассвете мы столкнулись с патрулем FARC, так что всё это было просто жутко.
I ran into him for the first time since high school the other day and. На днях я столкнулась с ним первый раз после окончания школы и.
Russia Had Plans to Build a 'Super' Aircraft Carrier (But Ran into a Super Big Problem) Россия планировала построить суперавианосец (но столкнулась с суперпроблемой)
Listen, um, I ran into Tommy Welch from Austin after you guys left the wood chipper run. Слушай, я столкнулся с Томми Уэлч из Остина после того как вы уехали с дробилки.
Exxon ran into the same problems when it sought permission to work on Alaska's North Slope. Exxon столкнулась с теми же проблемами, когда пыталась добиться права работать на Северном склоне Аляски.
I ran into the U.S. floating nuclear plant scheme in the Hamptons on Long Island in 1974. Впервые я столкнулся с американским проектом строительства плавающих АЭС в Хэмптоне на Лонг-Айленде в 1974 году.
Every time the credit expansion ran into trouble, the financial authorities intervened, injecting liquidity and finding other ways to stimulate the economy. Каждый раз, когда кредитная экспансия сталкивалась с трудностями, финансовые органы осуществляли вмешательство, вливая ликвидность и используя другие способы стимулирования экономики.
On April 7, 1989, while operating a depth of 1266 feet, Komsomolets ran into trouble in the middle of the Norwegian Sea. 7 апреля 1989 года, находясь на глубине 380 метров, «Комсомолец» столкнулся с проблемами прямо посреди Норвежского моря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!