Примеры употребления "Project" в английском с переводом "проецировать"

<>
Press the Windows key + P, and then choose a way to project: Нажмите клавишу Windows + P, а затем выберите способ проецирования:
“Do they want to be aggressive or try to project influence more subtlely? «Хотят ли они быть агрессивными или будут пытаться проецировать свое влияние более тонким образом?
You give people this meaningful stare, and people project their feelings onto it. Ты смотришь на людей этим многозначительным взглядом, и они могут проецировать свои чувства.
But he is rebuilding and reasserting Russia’s ability to project power beyond its borders. Но он восстанавливает и утверждает способность России проецировать силу за пределами своих границ.
The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere. Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире.
Russia would gain an ally and be able to project influence past its near abroad. Россия получит союзника и сможет проецировать свое влияние на соседние страны этого региона.
I project 3D animation on all the four surfaces of the stage which I interact with. Я проецирую трёхмерную анимацию на все 4 поверхности сцены, с которыми я взаимодействую.
Many on the right project their idealized conception of leadership onto Putin: decisiveness, ruthlessness, pragmatism, manliness. Многие правые проецируют на Путина свои представления о качествах идеального лидера: решительность, безжалостность, прагматизм, мужественность.
Make sure the display you want to project to supports Miracast and that it's turned on. Убедитесь, что устройство, на которое вы хотите проецировать изображение, поддерживает технологию Miracast и включено.
We can make cell phones that project holograms, but a light drizzle shuts down a whole airport? Мы можем делать телефоны, которые проецируют голограммы, а мелкая морось может вырубить целый аэропорт?
Make sure the PC you want to project to supports Miracast, is turned on, and is plugged in. Убедитесь, что ПК, на который вы хотите проецировать изображение, поддерживает технологию Miracast, включен и подключен к сети питания.
It's not clear, though, whether the U.S. can afford to project strength every time Russia provokes it. Однако неясно, могут ли США позволить себе проецировать силу каждый раз, когда Россия провоцирует их.
Neither Russian security priorities nor its resources compel Moscow to project power beyond one thousand kilometers from its borders. Ни приоритеты безопасности России, ни ресурсы не вынуждают Москву проецировать силу за тысячу километров от своих границ.
Big or small, navies worldwide have the same basic mission — to project military might into neighboring waters and beyond. Как маленькие, так и большие военно-морские флоты во всем мире имеют одинаковую основную задачу — проецировать военную мощь в соседние воды и за их пределы.
Syria is now a platform, a forward base, from which both these revisionist regimes can project power in the region. Сирия стала платформой, передовой базой, с которой оба эти ревизионистских режима могут проецировать свою власть в регионе.
A deeper Sino-Russian entente also risks undermining the ability of the United States to project economic and financial power. Кроме того, укрепление китайско-российского союза может негативно повлиять на способность США проецировать свою экономическую и финансовую мощь.
On the other hand, there are groups within Russia that gladly work with retired operatives to project Russian influence abroad. С другой стороны, в России существуют группы, которые с удовольствием работают с агентами в отставке, чтобы проецировать влияние России за границей.
And also, the amazing thing about this video - as soon as you see it you immediately project yourself into that experience. И также удивительно, что как только ты увидел это, ты сразу проецируешь себя на эту ситуацию.
Populists can easily project these problems onto “Europe,” which in this case merely represents fear of the outside world in general. Популисты могут легко проецировать эти проблемы на «Европу», которая в данном случае просто символизирует страх перед внешним миром в целом.
Obama is a belief-driven leader who in recent months has had very few opportunities to project his beliefs upon the world. Обама — это движимый верой лидер, у которого в последние несколько месяцев было крайне мало возможностей проецировать свои убеждения на этот мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!