Примеры употребления "проецировать" в русском

<>
Если вы используете несколько мониторов, попробуйте проецировать видео на другой монитор. If you’re using multiple displays, try projecting video to a different monitor.
Россия получит союзника и сможет проецировать свое влияние на соседние страны этого региона. Russia would gain an ally and be able to project influence past its near abroad.
Ты смотришь на людей этим многозначительным взглядом, и они могут проецировать свои чувства. You give people this meaningful stare, and people project their feelings onto it.
Но он восстанавливает и утверждает способность России проецировать силу за пределами своих границ. But he is rebuilding and reasserting Russia’s ability to project power beyond its borders.
Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире. The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere.
«Хотят ли они быть агрессивными или будут пытаться проецировать свое влияние более тонким образом? “Do they want to be aggressive or try to project influence more subtlely?
Убедитесь, что устройство, на которое вы хотите проецировать изображение, поддерживает технологию Miracast и включено. Make sure the display you want to project to supports Miracast and that it's turned on.
Однако неясно, могут ли США позволить себе проецировать силу каждый раз, когда Россия провоцирует их. It's not clear, though, whether the U.S. can afford to project strength every time Russia provokes it.
Ни приоритеты безопасности России, ни ресурсы не вынуждают Москву проецировать силу за тысячу километров от своих границ. Neither Russian security priorities nor its resources compel Moscow to project power beyond one thousand kilometers from its borders.
Сирия стала платформой, передовой базой, с которой оба эти ревизионистских режима могут проецировать свою власть в регионе. Syria is now a platform, a forward base, from which both these revisionist regimes can project power in the region.
Кроме того, укрепление китайско-российского союза может негативно повлиять на способность США проецировать свою экономическую и финансовую мощь. A deeper Sino-Russian entente also risks undermining the ability of the United States to project economic and financial power.
Убедитесь, что ПК, на который вы хотите проецировать изображение, поддерживает технологию Miracast, включен и подключен к сети питания. Make sure the PC you want to project to supports Miracast, is turned on, and is plugged in.
До настоящего момента ни одно государство, за исключением США, не могло проецировать силу так далеко от своих границ. Before that, no one else besides the U.S. could have projected power so far from its borders.
Хотя Советского Союза больше не существует, Россия остается огромной ядерной державой, обладающей потенциалом проецировать силу в любую точку мира. Although the Soviet Union no longer exists, Russia remains a formidable nuclear power, with the ability to project force anywhere in the world.
Популисты могут легко проецировать эти проблемы на «Европу», которая в данном случае просто символизирует страх перед внешним миром в целом. Populists can easily project these problems onto “Europe,” which in this case merely represents fear of the outside world in general.
Европейцам нравится проецировать свою историю на Азию и рассматривать текущие события как простое повторение, если не имитацию происходящего в Европе. It is tempting for Europeans to project their own history onto Asia and to view current developments there as a mere repetition, if not an imitation, of what occurred in Europe.
Было бы огромной ошибкой прямолинейно проецировать улучшающиеся демографические показатели России. Но не менее серьезной ошибкой является прямолинейное прогнозирование будущего демографического спада. But while it would be a huge mistake to linearly project continued demographic improvement for Russia, it would be just as big a mistake to linearly project future demographic decline.
Обама — это движимый верой лидер, у которого в последние несколько месяцев было крайне мало возможностей проецировать свои убеждения на этот мир. Obama is a belief-driven leader who in recent months has had very few opportunities to project his beliefs upon the world.
С другой стороны, в России существуют группы, которые с удовольствием работают с агентами в отставке, чтобы проецировать влияние России за границей. On the other hand, there are groups within Russia that gladly work with retired operatives to project Russian influence abroad.
На ПК, куда вы пытаетесь проецировать изображение, перейдите в раздел Параметры > Система > Проецирование на этот компьютер и убедитесь, что компьютер можно обнаружить. On the PC you're trying to project to, go to Settings > System > Projecting to this PC and make sure it's set up to be discovered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!