Примеры употребления "Probably" в английском с переводом "надо полагать"

<>
Yet the ECB will probably view the recent stock-market turbulence as confirmation that it should maintain its current policies. Впрочем, надо полагать, что ЕЦБ воспримет недавние скачки на фондовом рынке как подтверждение необходимости сохранять нынешнюю политику.
The meeting's value wasn't in any ecclesiastical breakthrough: The Pope, probably inadvertently, played a part in a Kremlin propaganda gambit. Значение встречи заключалось не в том, что она стала каким-то выдающимся шагом в церковных вопросах: папа римский — надо полагать, невольно — сыграл свою роль в пропагандистском маневре Кремля.
Clinton doesn't use Soros's support as an argument for her voters, as she does Kissinger's, yet he's probably as much of a Russia expert as the ex-secretary of state: He ran a major philanthropic effort to support Russia's teachers and academic community after the Soviet Union's collapse, but his charities have lately been declared "undesirable" and kicked out of the country. Клинтон не использует поддержку Сороса в качестве аргумента для своих избирателей (и не ссылается на него так же, как на Киссинджера), однако он, надо полагать, знает Россию не хуже, чем бывший госсекретарь. После распада СССР Сорос возглавлял крупный благотворительный проект по поддержке российских работников образования и науки, но недавно благотворительный «Фонд Сороса» признали «нежелательным» и выгнали из страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!