Примеры употребления "Picking" в английском с переводом "выбор"

<>
Picking a jury is a deselection process. Выбор присяжных это процесс отбора.
Picking partners is an inherently political act. Выбор партнеров, по сути, является политическим действием.
Picking only the best ones comes with experience. Однако выбор наиболее оптимального уровня приходит с опытом.
Select the picking route that you want to start. Выбор маршрута комплектации, который необходимо запустить.
The spreadsheet that appears after picking the chart you want. Электронная таблица, которая появляется после выбора диаграммы
Add a field by picking from a list on the Datasheet Добавление поля путем выбора из списка в таблице
More important, Western leaders must comprehend the danger of picking sides. Что более важно, западные лидеры должны понять опасность выбора сторон.
Government, it is often said, should not be engaged in picking winners. Правительство, как я часто говорил, не должно быть привлечено при выборе победителей.
Initially, identifying losers (who remembers Wang Computers?) may be as important as picking winners. Изначально, выявление проигравших (кто помнит Wang Computers?) может быть столь же важно, как выбор победителей.
Examples might include picking products to buy, seats to book, or dates to reserve. К ним относятся, например, выбор товаров для покупки и выбор мест и дат при бронировании.
“In the United States, you had the same choice, picking the lesser of two evils,” he said. «В Соединенных Штатах, был такой же выбор — меньшее из двух зол», — сказал он.
Yeah, I guess the pressure of picking the right bachelor is just causing me a lot of stress. Да, я думаю давление по выбору правильного холостяка просто вызывает у меня стресс.
First, policymakers often get it wrong, both when picking which industries to support and in implementing support mechanisms. Во-первых, высокопоставленные политики очень часто понимают ее неправильно, как при выборе отраслей промышленности, которые необходимо поддерживать, так и при применении механизмов поддержки.
After we raided the grow, cartel got angry at Freddy and killed him for picking a bad spot. После облавы на плантацию картель разозлился на Фрэдди и убил его за плохой выбор места.
When you select the expedited mode, the order or order line is flagged as expedited in the picking list. При выборе режима ускоренной доставки заказ или строка заказа помечаются как ускоренные в листе комплектации.
Uh, I have a million things to do to get ready, and picking out a tie is not high up on the list. Еще надо переделать миллион дел, чтобы подготовиться, и выбор галстука не в начале списка.
To learn more about stocks trading, including stock picking, fundamental analysis and building a portfolio, read through the lessons in our dedicated learning modules: Чтобы больше узнать о торговле акциями, включая выбор компаний, фундаментальный анализ и построение портфеля, прочитайте уроки в следующих обучающих модулях:
Accordingly, the underperformance of SWF equity portfolios might be a consequence of unfortunate, but constrained, timing, rather than a result of poor stock picking. Соответственно, плохая работа портфеля активов ГИФов, возможно, является следствием неудачного, но вынужденного выбора времени, а не результатом плохого подбора акций.
Two years later, according to sources in Ukraine, then-Prime Minister, Arseniy Yatsenyuk consulted Westinghouse on picking a new nuclear safety regulator for his new government. Как сообщают украинские источники, прошло два года, и бывший премьер-министр Арсений Яценюк начал консультироваться с Westinghouse о выборе другого регулятора по ядерной безопасности для своего нового правительства.
Boxing logic is designed to select a suitably-sized box, and optimize the maximum capacity of that box, for the set of items on a picking route. Логика укладки предназначена для выбора тары подходящего размера и оптимизации максимальной вместимости этой тары для набора номенклатур в маршруте комплектации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!