Примеры употребления "Overseas Chinese Wenzhou" в английском

<>
Of this vast capital inflow, overseas Chinese - from Hong Kong, Taiwan, Macao and Southeast Asia - delivered the lion's share. Из этого огромного притока капитала китайцам, живущим за границей - в Гонг Конге, Тайване, Макао и Юго-Восточной Азии - принадлежит львиная доля.
In one scene, we see prostitutes in a nightclub titillating overseas Chinese businessmen by parading up and down in sexy People’s Liberation Army uniforms. В одной из сцен мы видим проституток в ночном клубе, которые соблазняют зарубежных китайских бизнесменов маршируя туда сюда в сексуальных костюмах Народно-освободительной армии.
Indeed, so competent is Olam that when Wilmar, a Southeast Asian firm run by overseas Chinese and a force in its own right in China and across Asia, sought to expand in Africa, it sought out Olam in a joint venture. Фактически, компания Olam настолько компетентна в своей области, что когда компания Wilmar из Юго-Восточной Азии приняла решение выйти за пределы Китая, распространила свое влияние на всю Азию и захотела выйти на рынок Африки, она была вынуждена предложить Olam создать совместное предприятие.
In response to calls by some overseas Chinese for people to gather on Sundays at specific sites in Shanghai and Beijing to help launch a molihua (jasmine) revolution, China has revealed a new strategy: preemptively flood the protest-designated squares with police to leave no room for protesters. В ответ на призыв живущих за пределами страны китайцев собираться по выходным в специальных местах в Шанхае и Пекине, чтобы положить начало жасминовой (молихуа) революции, Китай продемонстрировал новую стратегию: там заранее заполняют выбранную для протестных выступлений площадь полицией и таким образом не оставляют пространства для протестующих.
Why Overseas Chinese Dominate China's Exports Почему китайцы, живущие за границей, господствуют в китайском экспортном бизнесе
A renewed renminbi appreciation would boost China’s outward FDI growth even further by lowering the cost of overseas assets for Chinese firms, which operate in a fairly competitive market and have strong cash reserves from both retained earnings and large-scale state credit allocations. Еще одна ревальвация юаня приведет к еще более стремительному росту внешних ПИИ Китая, снижая стоимость иностранных активов для китайских фирм, которые действуют на относительно конкурентоспособном рынке и имеют значительные резервы денежных средств, полученных как от реинвестирования средств, так и от крупномасштабного размещения государственных кредитов.
In addition, China is investing $32 billion – more than any other country – in renewables overseas, with top-tier Chinese companies increasingly taking the lead in global renewable-energy value chains. Кроме того, Китай инвестирует $32 миллиарда – больше, чем любая другая страна – в возобновляемые источники энергии за рубежом, причем ведущие Китайские компании все чаще лидируют в глобальных производственно-сбытовых цепях возобновляемых источников энергии.
For example, as they pursue overseas mergers and acquisitions, some Chinese corporations have taken large amounts of capital out of China legally. Например, некоторые китайские корпорации, совершающие сделки слияния и поглощения за рубежом, выводят крупные объёмы капитала из Китая легально.
At that time, overseas investments and acquisitions by Chinese enterprises were being strongly encouraged, in order to provide an outlet – something like the US Marshall Plan for the reconstruction of post-war Europe – for the excess capital and production capacity that had emerged following the 2008 global financial crisis. В тот момент инвестиции и приобретения китайскими предприятиями за рубежом активно приветствовались. Они должны были дать выход избытку капитала и производственных мощностей, которые возникли после мирового финансового кризиса 2008 года (что-то вроде американского плана Маршалла для реконструкции послевоенной Европы).
Concessionary financing may help China’s state-owned companies bag huge overseas contracts; but, by spawning new asset-quality risks, it also exacerbates the challenges faced by the Chinese banking system. Концессионное финансирование может помочь государственным компаниям Китая получить огромные зарубежные контракты; однако, создавая новые угрозы по качеству активов, оно тем самым усугубляет проблемы китайской банковской системы.
Whereas the US and the Soviet Union had limited trade and social contact, the US is China’s largest overseas market, welcomed and facilitated China’s entry into the World Trade Organization, and opens its universities’ gates to 125,000 Chinese students each year. В то время США и Советский Союз имели ограниченные торговые и социальные контакты, сейчас же США являются крупнейшим зарубежным рынком Китая, они приветствовали вступление Китая во Всемирную торговую организацию и способствовали этому вступлению, они открывают двери своих университетов 125 000 китайским студентам ежегодно.
Fears of Chinese overseas investment, as of Japanese and South Korean investment in the 1980s and 1990s - and, before that, of the great post-war U.S. multinationals, which the French writer Jean-Jacques Servan-Schreiber dubbed "le défi américain" in the 1960s - are misplaced. Опасения относительно китайских иностранных инвестиций, также как японских и южно-корейских инвестиций в 1980-е и 1990-е годы, а до них крупных послевоенных инвестиций мультинациональных американских компаний, которые французский писатель Жан-Жак Серван Шрейбер назвал в 1960-е годы "Вызов Америки", являются необоснованными.
But the most notable development of recent years has been the surge in China’s outward FDI since the government adopted its “go global” policy in 2000, encouraging Chinese firms to invest overseas. Однако самым заметным достижением на протяжении последних лет является стремительный рост внешних ПИИ, осуществляемых Китаем, после принятия правительством в 2000 году политики «иди по миру», поощряющей зарубежные инвестиции китайских фирм.
But these lapses are fixable – and are being addressed, both by Xi’s administration and Chinese companies investing overseas. Но эти недостатки исправимы, и они устраняются администрацией Си Цзиньпина и китайскими компаниями, которые инвестируют за рубежом.
For example, to get money out of China, a Chinese seller might report a dollar value far below what she was actually paid by a cooperating Western importer, with the difference being deposited into an overseas bank account. Например, чтобы вывести деньги из Китая, китайский продавец может задекларировать долларовую цену, намного более низкую, чем он реально получил от покладистого западного импортёра, а разница в цене перечисляется на банковский счет за рубежом.
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. Ритм и метрическая форма являются важными правилами китайской поэзии.
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. Экспорт еды за границу - одна из опор сельскохозяйственного сектора.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
For some reason I couldn’t select unifont even though I’ve installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly. Почему-то я не смог выбрать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришлось собрать dmenu с патчем для поддержки xft, чтобы элементы меню на китайском отображались правильно.
Can I transfer money overseas? Можно ли перевести деньги за границу?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!