Примеры употребления "Needing" в английском с переводом на русский

<>
A loose end no longer needing to be tied. Обрубленный конец, который не к чему привязать.
Worst part, honestly, is needing somebody to help zip your fly. Самое неприятное, просить кого-то застёгивать молнию.
We won't be needing bows and arrows for a good long while. Лук и стрелы не помогут нам долго просуществовать.
Meanwhile the rains approached and needing a store room for all the supplies. Тем временем приближались сезонные дожди и мне нужна была комната для хранения запасов.
Let's try not needing a "platoon at the ready" anytime soon, okay? Давай в ближайшее время обойдемся "без взвода в боевой готовности", ладно?
I'm giving you a chance since you seem to be needing work. Я даю тебе шанс заработать, тебе, кажется, нужна работа.
Now, you normally wouldn’t think of a virus as needing to do photosynthesis. Обычно вы не думаете о вирусе, как о ком-то, кому необходим фотосинтез.
Improved sharing programming model, and more ways to share without needing an access token. Улучшена модель программирования публикаций; добавлены новые способы публикации, не требующие маркера доступа.
Natural selection as a theory becomes a proposition in play, needing much more work. Естественный отбор, как теория, становится тезисом к игре, которая требует намного большей работы.
There's certainly a common theme about needing to make the moment out of this. Необходимо вынести из этого урок - многие с этим согласны.
Show off your favorite content on a PC display without needing a dock or wireless adapter. Демонстрируйте содержимое на экране компьютера без док-станции или адаптера беспроводных сетей.
There's only one thing that can resist compulsion without needing vervain, and that's a witch. Есть только одно существо, которое может противостоять внушению обходясь без вербены, это ведьма.
Windows Speech Recognition lets you control your PC with your voice alone, without needing a keyboard or mouse. Распознавание речи Windows позволяет управлять компьютером одним лишь голосом, без клавиатуры или мыши.
We have a little battery and on this little battery that computer will run for five years without needing replacement. На маленькой батарее компьютер сможет работать 5 лет без замены.
The EU is now in the unprecedented position of needing to confront an avowedly “illiberal” regime within its own ranks. В результате Евросоюз оказался в странном положении – он вынужден противостоять откровенно «нелиберальному» режиму в собственных рядах.
I was gonna wack it up with my guys, but it looks like they won't be needing it anymore. Я собирался поделиться с моими ребятами, но похоже им это не пригодится.
What Miguel realized was that the moment of needing less thrust was the moment that the rover had touched down. Мигель понял, что тот момент, когда нужна минимальная тяга, это момент касания марсоходом поверхности.
This is where you pay for the benefit of the product - what it does for you - without needing to own the product outright. Она состоит в том, что вы платите за выгоду от продукта - за то, что он делает для вас - без необхожимости владеть самим продуктом.
Total emigration estimates: when needing data on migration outflows to regularly update population figures, the focus is on the total number of yearly emigrants. Оценочные данные об эмиграции в целом: если данные о миграционном оттоке необходимы для регулярного обновления демографических показателей, основное внимание уделяется общему числу эмигрантов за год.
Maybe this behavior is attributable to the imminent leadership change, with an aggressive faction in the Communist Party Politburo and Central Committee needing to be mollified. Возможно, это поведение является признаком неизбежной смены руководства, с агрессивными разногласиями в Политбюро Коммунистической партии и Центральном комитете, которые необходимо смягчить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!