Примеры употребления "Nazca lines" в английском

<>
The Nazca lines were almost completely destroyed. Геоглифы Наски были почти полностью разрушены.
He's talking about the Nazca Lines. Он говорит о Рисунках Наска.
The Nazca left behind these immense lines and pictures, created between 200 and 600 AD. Наска оставили после себя огромные рисунки и линии, созданные между 200 и 600 гг. нашей эры.
It's been suggested that as the Nazca became more desperate, they sacrificed more and more of their people and created more and more of their lines. Предполагается, что по мере того, как Наска все больше отчаивались, они приносили в жертву все больше и больше людей и создавали больше и больше линий.
I could read between the lines. Я мог читать между строк.
The Nazca were great engineers and artists. Наска были великими инженерами и художниками.
A browser ignores any indentations or blank lines in the source text. Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте.
I'm in the Nazca Crisis Corp for the relief effort. Я член Кризисного Корпуса Наски, занимаюсь оказанием помощи пострадавшим.
The red lines on the map represent a railway. Красные линии на карте обозначают железную дорогу.
The Nazca then experienced an apocalyptic 30 years of rain. Потом Наска пережили 30 апокалиптических лет дождя.
The lines are crossed. Перешли пределы.
But it proved catastrophic to the Nazca culture on the Pacific coast of South America. Но это было катастрофой для культуры Наска на тихоокеанском побережье Южной Америки.
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
The Nazca vanished into the Andes Mountains, taking their gods with them. Наска сгинули в Андах, забрав с собой своих богов.
I could read between the lines that he wanted me to resign. Между строк я мог прочитать, что он хотел, чтобы я подал в отставку.
Maybe the Nazca Indians thought this was their god. Возможно индейцы Наска и считали это своим богом.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.
Four years later at 22, I've found myself in Nazca supervising a relief effort. 4 года спустя, когда мне было 22 года, по долгу службы я оказалась в Наске.
I don't know how to read between the lines. Я не умею читать между строк.
It looks like she made seven mistakes in as many lines. Похоже, она сделала семь ошибок в семи же строчках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!