Примеры употребления "National" в английском с переводом "общенациональный"

<>
I think his death is a national loss. Полагаю, его смерть — это общенациональная потеря.
At this point, the national vote count is meaningless. В этот момент общенациональный подсчет голосов не имеет смысла.
And they had discussed things of great national importance. И они обсуждали вещи общенационального значения.
And some will move on to the national stage. Некоторые из них выйдут со временем на общенациональную сцену.
National occupational health and safety standards are continually being raised. Общенациональные нормы гигиены и безопасности труда постоянно ужесточаются.
On the other lay national skepticism, exhaustion, and perhaps apathy. На другой был общенациональный скепсис, переутомление и даже апатия.
are too weak to warrant a common national level of government. При отсутствии таких внешних угроз, узы, связывающие, скажем, чехов и словаков (не говоря уже о сербах и хорватах!), стали слишком слабыми для существования системы управления общенационального уровня.
A national contest was held across Russia to pick the name. В России провели целый общенациональный конкурс, участники которого придумывали кличку собаке.
The legislature also made entering the Western military alliance a national goal. Этот законодательный орган также выдвинул в качестве общенациональной цели вступление в западный военный альянс.
— Was the submarine a cost-effective solution to a national strategic problem? — Стала ли подводная лодка экономически выгодным и рентабельным решением общенациональной стратегической задачи?
For many countries, tackling obesity will require a national – if not global – effort. Для многих стран борьба с ожирением потребует общенациональных или даже глобальных усилий.
17 daily newspapers are published in Moscow, 10 of which call themselves "national." В Москве издается 17 ежедневных газет, десять из которых называют себя общенациональными.
A government that chooses a foreign policy of constant confrontation guarantees national decline. Государство, выбирающее внешнюю политику постоянной конфронтации, обречено на общенациональный упадок.
It requires a national consensus building process along with further in-depth researches. Это предусматривает необходимость достижения общенационального консенсуса и проведения дальнейших углубленных исследований.
Saakashvili seeks to challenge the privileges and impunity of regional and national oligarchs. Саакашвили стремится бороться с привилегиями и безнаказанностью олигархов регионального и общенационального уровня.
In this, of course, his mood coincides well with the national post-Iraq hangover. Конечно, в этом его позиция совпадает с общенациональным похмельем после иракской вакханалии.
Thus, immediately after Jaber al-Sabah's death, the succession became a national concern. Таким образом, сразу после смерти Джабера Аль-Сабаха преемственность стала общенациональным вопросом.
Against this background, a tide of social challenges is rising on a national scale. На этом фоне в общенациональном масштабе поднимается волна общественных вызовов.
The 65-year-old is supposedly reluctant to engage in another grueling national election. 65-летний президент якобы не хочет заниматься очередными утомительными общенациональными выборами.
It opened in St Petersburg, the first stop on a national tour, on January 30. 30 января она открылась в Санкт-Петербурге, и это стало ее первой остановкой в общенациональном турне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!