Примеры употребления "National" в английском с переводом "народный"

<>
It is high time we created new canons of national art. Пришло время создать новые каноны народного искусства.
The China Development Forum (CDF) occurs just after the annual National People’s Congress. Форум Развития Китая (ФРК) происходит чуть позже ежегодного Всекитайского Собрания Народных Представителей.
Hope and danger collided at the recently concluded National People’s Congress in Beijing. Надежда и опасность столкнулись на недавно завершённом Всекитайском собрании народных представителей в Бейджине.
Taxation power is hardly checked by the National People's Congress or the media. Всекитайское собрание народных представителей и СМИ мало контролируют налогообложение.
This action of nationalists takes place every year on National Unity Day since 2005. Эта акция националистов проходит каждый год в День народного единства с 2005 года.
I teach at the National Art School and I've organized a children's ensemble. Я преподаю в школе Народного Искусства и сформировал детский ансамбль.
His current chief of staff, Li Zhanshu, will take over the National People’s Congress. Нынешний руководитель его канцелярии Ли Чжаньшу возглавит Всекитайское собрание народных представителей (ВСНП).
BEIJING - Hope and danger collided at the recently concluded National People's Congress in Beijing. БЕЙДЖИН - Надежда и опасность столкнулись на недавно завершённом Всекитайском собрании народных представителей в Бейджине.
In the tents, there is an exhibition on the achievements of the Russian national economy. В шатрах - выставка достижений российского народного хозяйства.
In early March, China’s National People’s Congress will approve its 12th Five-Year Plan. В начале марта Всекитайское собрание народных представителей Китая одобрит свой 12-й пятилетний план.
Productivity and profitability in manufacturing and heavy industries picked up, boosting China's national savings dramatically. Производительность и рентабельность тяжелой промышленности выросли, способствуя значительному росту народных сбережений Китая.
For that, he needs to sustain popular support, which requires him to keep dominating the national narrative. Для этого ему необходима народная поддержка, и поэтому он будет стремиться контролировать национальную идеологию.
One should be careful, however, about reading too much into national opinion polls measuring the candidates’ popular support. Следует, однако, быть более осторожным, когда слишком много читаешь результатов исследования народного мнения по поводу поддержки кандидатов.
All these measures may be debated yet again at this week’s National People’s Congress in Beijing. Не исключено, что Всекитайское собрание народных представителей на этой неделе будет обсуждать в Пекине все эти меры.
The main political parties are the New People's Liberation Movement (NPLM) and the National Progressive Party (NPP). Основными политическими партиями являются Новое народное движение за освобождение (ННДО) и Национальная прогрессивная партия (НПП).
The passage of any law by China's rubber-stamp National People's Congress is always a mere formality. Принятие любого закона Национальным Народным Конгрессом Китая обычно является не более чем формальностью.
Various national awards for culture and handicrafts fully reflect the abiding respect for rich traditions, including regional and local. Различные национальные премии в области культуры и народного искусства служат отражением неизменного уважения богатых традиций, в том числе региональных и местных.
The Austrian Society for the National Economy (Österreichische Volkswirtschaftliche Gesellschaft), which provides information on economic and socio-political issues; Австрийское общество народного хозяйства (Osterreichische Volkswirtschaftliche Gesellschaft), предоставляющее информацию по экономическим и социально-политическим вопросам;
He seeks to advance Taiwan's national interests without arousing the People's Republic's threat to use force. Ма пытается продвигать национальные интересы Тайваня, не искушая Народную республику применить силу.
On 6 March 2008, the national Council rejected the popular initiative and accepted the Federal Council's indirect counter-proposal. 6 марта 2008 года Национальный совет отклонил эту народную законодательную инициативу и принял косвенный контрпроект Федерального совета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!