Примеры употребления "Manipulate" в английском с переводом "манипулировать"

<>
Manipulate data in hierarchical grids. Манипулировать данными в иерархических сетках.
markets don't manipulate him. он манипулирует рынками, рынки им не манипулируют.
But you can manipulate their understanding of it: Однако можно манипулировать их пониманием того, кому страна обязана этим ростом:
Attempts to manipulate the data output are futile. Попытки манипулировать данными тщетны.
To serve other people, not to manipulate other people. Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми.
Parasites that infect invertebrates can also manipulate neurotransmitter levels. Паразиты, заражающие беспозвоночных, тоже могут манипулировать уровнем нейротрансмиттеров.
That dopamine can manipulate our behavior isn't news. Всем хорошо известно, что дофамин способен манипулировать нашим поведением.
So who are these people who manipulate our oxytocin systems? Так кто же эти люди, которые манипулируют нашим окситоцином?
Critics scoff that local Communist Party officials manipulate these elections. Критики смеются, утверждая, что местные чиновники коммунистической партии манипулируют этими выборами.
You manipulate and kill anyone who gets in your way. Вы манипулировали и убивали любого, кто вставал у вас на пути.
Money is even easier to manipulate when it is internationalized. Деньгами даже проще манипулировать, если это международная валюта.
“Russia has shown an ability to manipulate Western standards of journalism. «Россия уже продемонстрировала свою способность манипулировать западными стандартами журналистики.
Unfortunately, these models tend to be difficult to manipulate, estimate, or interpret. К сожалению, этими моделями, как правило, трудно манипулировать, проводить с их помощью оценки или интерпретировать полученные результаты.
The Kremlin can manipulate interest and exchange rates but not economic fundamentals. Кремль может манипулировать ставками и обменным курсом, но основные экономические принципы ему неподвластны.
In such projects, politicians manipulate and buy voters instead of truly representing them. В таких проектах политики манипулируют и покупают избирателей вместо того, чтобы действительно представлять их.
And yet the grievances which populists like Farage and Trump manipulate are real. Впрочем, недовольство, которым манипулируют популисты вроде Фараджа и Трампа, реально.
European politics similarly has been galvanized by Russia’s attempt to manipulate debate. После попыток России манипулировать ходом дебатов в европейской политике тоже началось оживление.
The most important question concerns Russia’s ability to manipulate U.S. elections. Основной же вопрос заключается в том, способна ли Россия манипулировать выборами.
Moreover, assemblers aren't the only way to manipulate things on an atomic scale. Более того, сборщики не являются единственным способом манипулирования веществом на атомном уровне.
Just today, The Post reported Russia also tried to manipulate Google during the 2016 election. А сегодня The Washington Post сообщила, что Россия во время выборов в 2016 году пыталась манипулировать Google.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!