Примеры употребления "Mandalay" в английском с переводом "мандалай"

<>
Shrimp Creole with Mandalay sauce. Креветки по-креольски с соусом мандалай.
during his visits to Lashio and Mandalay в ходе своих поездок в Лашо и Мандалай
You find her in Peking, again in Mandalay. Её можно встретить в Пекине, потом в Мандалае.
And I send this barrel off to Mandalay. И эту бочку я пошлю в Мандалай.
The Special Representative also visited a recruitment centre in Mandalay. Специальный представитель также посетила вербовочный центр в Мандалае.
Detainees in Mandalay central prison (interviewed on 15 October 2001) Заключенные центральной тюрьмы Мандалая (беседа от 15 октября 2001 года)
Meeting at the National League for Democracy (NLD) branch office in Mandalay Встреча в отделении Национальной лиги за демократию (НЛД) в Мандалае
Did anyone else at the presentation hand over a check to Mandalay that day? Кто-нибудь еще передал на презентации чек Мандалаю в этот день?
This has been reported primarily in Yangon and Mandalay, and increasingly in rural areas. О таких случаях в основном сообщается из Янгона и Мандалая и в значительной мере из сельских районов.
The Hton-Bo male labour camp was established in 1979 at the foot of the mountains near Mandalay. Мужской исправительно-трудовой лагерь в Хтон-Бо был создан в 1979 году у подножия гор около Мандалая.
New transport facilities, including a container terminal in Yangon and a modern international airport in Mandalay were constructed. Были построены новые транспортные объекты, включая контейнерный терминал в Янгуне и современный международный аэропорт в Мандалае.
The Mandalay NLD headquarters and two other township offices that are located in its premises are functioning normally. Штаб-квартира НЛД в Мандалае и два других районных отделения, расположенные в ее помещении, функционируют нормально.
From 18 to 26 September, large, peaceful demonstrations were held across the country, in Yangon, Mandalay, Pakokku and Sittwe. С 18 по 26 сентября масштабные мирные демонстрации были организованы по всей стране, включая Янгон, Мандалай, Пококку и Ситтве.
On that occasion, he was accosted at the Mandalay railway station while waiting for his train to go home to Yangon. На этот раз к нему подошли на железнодорожной станции Мандалай, когда он ожидал поезда, чтобы вернуться домой в Янгон.
Reports were received of acts of protest and anti-referendum rallies in several parts of the country, in particular in Yangon and Mandalay. Сообщалось о проведении акций протеста и митингов против референдума в некоторых районах страны, в частности в Янгоне и Мандалае.
However, a week later, on 21 September, Daw Aung San Suu Kyi and other NLD leaders attempted to travel again, this time to Mandalay. Однако через неделю, 21 сентября, г-жа Аунг Сан Су Чжи и другие лидеры НЛД вновь попытались выехать из столицы, на этот раз в Мандалай.
The NLD member Win Shwe, who was arrested on 26 September near Mandalay reportedly died during questioning in Plate Myot Police Centre on 9 October. По сообщениям, член НЛД Вин Шве, который был арестован 26 сентября возле Мандалая, умер во время допроса в полицейском управлении Плат Миот 9 октября.
Po Aye, arrested in 1996 and reportedly detained for seven years in connection with the same case as in 4. above; detained in Mandalay prison. По Ай, арестован в 1996 году и, согласно сообщениям, приговорен к семи годам тюремного заключения по делу, упомянутому в пункте № 4; содержится в тюрьме в Мандалае.
From 18 to 25 September the peaceful protests of the monks grew in numbers and spread out across the country including Yangon, Mandalay, Pakokku and Sittwe. С 18 по 25 сентября мирные выступления монахов участились и охватили всю территорию страны, включая Янгон, Мандалай, Пакокку и Ситтве.
The Special Rapporteur visited the Lashio and Mandalay prisons and Hton-Bo male labour camp and was able to access there all facilities, including cells/wards/barracks. Специальный докладчик посетил тюрьмы в Лашо и Мандалае и исправительно-трудовой лагерь в Хтон-Бо и смог получить доступ ко всем помещениям, включая одиночные и общие камеры и блоки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!