Примеры употребления "мандалай" в русском

<>
Переводы: все38 mandalay38
Креветки по-креольски с соусом мандалай. Shrimp Creole with Mandalay sauce.
И эту бочку я пошлю в Мандалай. And I send this barrel off to Mandalay.
в ходе своих поездок в Лашо и Мандалай during his visits to Lashio and Mandalay
С 18 по 26 сентября масштабные мирные демонстрации были организованы по всей стране, включая Янгон, Мандалай, Пококку и Ситтве. From 18 to 26 September, large, peaceful demonstrations were held across the country, in Yangon, Mandalay, Pakokku and Sittwe.
На этот раз к нему подошли на железнодорожной станции Мандалай, когда он ожидал поезда, чтобы вернуться домой в Янгон. On that occasion, he was accosted at the Mandalay railway station while waiting for his train to go home to Yangon.
С 18 по 25 сентября мирные выступления монахов участились и охватили всю территорию страны, включая Янгон, Мандалай, Пакокку и Ситтве. From 18 to 25 September the peaceful protests of the monks grew in numbers and spread out across the country including Yangon, Mandalay, Pakokku and Sittwe.
Я скажу, что Мандалай только что вернули из хранилища улик, дам ей быстро взглянуть закрою коробку, и она положит ее в пакет. I say it's the Mandalay just back from evidence, give her a quick look, close the lid on the box, and she places it in the pouch.
Однако через неделю, 21 сентября, г-жа Аунг Сан Су Чжи и другие лидеры НЛД вновь попытались выехать из столицы, на этот раз в Мандалай. However, a week later, on 21 September, Daw Aung San Suu Kyi and other NLD leaders attempted to travel again, this time to Mandalay.
По состоянию на август 2002 года НЛД было разрешено вновь открыть на территории страны 60 отделений в поселках: 37 в районе Янгона, 5 в штате Мон и еще 18 в других районах, включая Мандалай. As of August 2002, NLD had been allowed to reopen 60 township offices across the country: 37 in the Yangon district, 5 in Mon State and 18 others elsewhere, including Mandalay.
Например, согласно сообщениям, в ходе предпринятых ею ранее поездок в Араканскую национальную область (16-24 декабря 2002 года) и Чинскую область (3-13 апреля 2003 года) в различных других районах, включая области Сагайн, Мандалай, Баго и Танинтхарий и национальную область Кая, распространялись листовки, порочащие ее и НЛД. Thus, during her earlier trips to Rakhine State (16-24 December 2002) and to Chin State (3-13 April 2003), pamphlets denouncing and demeaning her and NLD had been reportedly distributed in various other localities, including Sagaing, Mandalay, Bago and Tanintharyi Divisions and Kayin State.
В ходе поездок на места (13-16 октября) в ряд районов страны, выбранных Специальным докладчиком, миссия посетила Лашо (Шанская национальная область), район действия соглашения о прекращении огня с народностью ва (город Намти), новый приграничный город Муси, тюрьму в Лашо, Мандалай, отделение НЛД в этом городе, мандалайскую центральную тюрьму, исправительно-трудовой лагерь в Хтон-Бо и университет в области Сагайн. During field trips (13-16 October) to several regions of the country chosen by the Special Rapporteur, the mission team visited Lashio (Shan State), a Wa ceasefire area (town of Namtit), the new border town of Muse, the Lashio prison, Mandalay, the NLD office there, the Mandalay central prison, Hton-Bo labour camp and a university in Sagaing Division.
Как представляется, когда вербовкой несовершеннолетних занимаются военнослужащие, это обычно (хотя и не всегда) происходит поблизости от вербовочных пунктов, что наблюдается, в частности, на территории административных областей Янгон и Мандалай, а вот гражданские посредники, которым военнослужащие платят наличными за новобранцев, отправляются в более отдаленные районы в поисках объектов для вербовки и часто используют различные уловки, чтобы обманным путем убедить детей поехать с ними. It appears that, when soldiers are involved in underage recruitment, this commonly (although not exclusively) occurs in areas close to recruitment centres, such as in the Yangon and Mandalay Divisions, but civilian brokers who are offered cash by soldiers for new recruits travel further afield to find recruits and often use deceit to persuade the children to go with them.
Специальный представитель также посетила вербовочный центр в Мандалае. The Special Representative also visited a recruitment centre in Mandalay.
Её можно встретить в Пекине, потом в Мандалае. You find her in Peking, again in Mandalay.
Встреча в отделении Национальной лиги за демократию (НЛД) в Мандалае Meeting at the National League for Democracy (NLD) branch office in Mandalay
Заключенные центральной тюрьмы Мандалая (беседа от 15 октября 2001 года) Detainees in Mandalay central prison (interviewed on 15 October 2001)
Кто-нибудь еще передал на презентации чек Мандалаю в этот день? Did anyone else at the presentation hand over a check to Mandalay that day?
Штаб-квартира НЛД в Мандалае и два других районных отделения, расположенные в ее помещении, функционируют нормально. The Mandalay NLD headquarters and two other township offices that are located in its premises are functioning normally.
Были построены новые транспортные объекты, включая контейнерный терминал в Янгуне и современный международный аэропорт в Мандалае. New transport facilities, including a container terminal in Yangon and a modern international airport in Mandalay were constructed.
Мужской исправительно-трудовой лагерь в Хтон-Бо был создан в 1979 году у подножия гор около Мандалая. The Hton-Bo male labour camp was established in 1979 at the foot of the mountains near Mandalay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!