Примеры употребления "Makes it easier" в английском с переводом "помогать"

<>
This also makes it easier for you to set expectations and provide context. Это также поможет задать ожидания и предоставить контекст.
The weakened connection between public services and taxes not only makes it easier for officials to cling to power, but also increases the scope for corruption and inefficiency. Ослабление связи между государственными услугами и налогами не только помогает чиновникам дольше оставаться у власти, но и увеличивает масштабы коррупции и неэффективности.
There is a tradition of the central banker as a worldly philosopher, who stands up for long-term sensible policy, and this tradition makes it politically easier for central bankers to do the right thing. У центрального банка, как у практичного философа, есть традиция, которая выдержала долгосрочную проверку временем, и именно эта традиция помогает центральному банку совершать правильные, с политической точки зрения, действия.
These options can help make it easier to: Эти параметры помогут в таких действиях.
“We do Gorbachev no favors when we make it easier to avoid choices.... «Мы не оказываем никаких услуг Горбачеву, если помогаем ему избежать необходимости принимать подобные решения...
The US needs to reshape the environment to make it easier for Iran to compromise. США необходимо изменить окружающую среду, чтобы помочь Ирану пойти на компромисс.
They are gonna shrink the borders of the tumor, which will make it easier to resect. Она уменьшит границы опухоли, что поможет резекции.
Low inflation helps maintain financial stability by making it easier to appraise the value of investments. Низкая инфляция помогает поддерживать финансовую стабильность, поскольку облегчает оценку стоимости инвестиций.
His rough diplomacy frightened France, Britain, and Russia, making it easier for them to unite against Germany. Его грубая дипломатия испугала Францию, Великобританию и Россию, что помогло им объединиться против Германии.
If this doesn’t make it easier to read, try this: Click the arrow next to Display for Review and select No Markup. Если это не помогает чтению, попробуйте вот что. Щелкните стрелку возле кнопки перехода в режим рецензирования и выберите «Без исправлений».
You can use address lists to organize recipients and resources, making it easier for users to find the recipients and resources they need. Списки адресов помогают пользователям находить нужных им получателей и ресурсы.
These details can make it easier for you to distinguish between similar devices that are connected to your computer, such as different mobile phones. Эти сведения помогают различать похожие устройства, подключенные к компьютеру, например разные мобильные телефоны.
Restoring Ukraine as a buffer between Russia and Western Europe will help alleviate insecurity on both sides, making it easier to pivot to Asia. Восстановление Украины в качестве буфера между Россией и Западной Европой поможет повысить уровень безопасности с обеих сторон и обратиться в сторону Азии.
Additional features in Ads Manager and Power Editor make it easier to build creative for carousel link ads across Facebook, Instagram and the Audience Network. Дополнительные функции в Ads Manager и Power Editor помогают создавать оформление для рекламы со ссылками и кольцевой галереей на Facebook, в Instagram и Audience Network.
Poland would not have benefited, because it had already fulfilled the NATO requirement; but the change would have made it easier for other European members to meet their commitments. Польша не воспользовалась бы этой мерой, поскольку она уже соблюдает требования НАТО; однако такие изменения помогли бы другим европейским членам альянса выполнить свои обязательства.
“This open architecture will help ensure competition throughout the life cycle of the program, and make it easier to modify the platform as technology advances and the threats evolve.” — Это должно обеспечить конкуренцию среди подрядчиков в течение всего жизненного цикла программы и поможет нам модифицировать платформу в соответствии с прогрессом технологии и с новыми угрозами».
Alignment guides make it easier to line up pictures, charts, and diagrams with your text. A live preview helps as you resize and move photos and shapes in documents. Направляющие упрощают выравнивание изображений, диаграмм и схем относительно текста, а режим динамического просмотра помогает менять размер и расположение фотографий и фигур в документе.
Abroad, Medvedev as the face of Russia made it easier for the Obama Administration to reset relations with Russia, as well as for European leaders to purse more constructive approaches. За границей же Медведев, выступая в роли «лица» России, облегчил администрации Обамы задачу «перезагрузки» отношений с Россией, а лидерам стран Европы помог выработать более конструктивный подход.
Economists’ failure to provide the full picture on trade, with all of the necessary distinctions and caveats, has made it easier to tar trade, often wrongly, with all sorts of ill effects. Отказ экономистов дать полное представление о торговле, со всеми необходимыми различиями и оговорками, помог их противникам вымазать торговлю, часто несправедливо, дегтем всевозможных видов вредных воздействий.
Sustained moderate inflation would help to bring down the real value of real estate more quickly, and potentially make it easier for German wages to rise faster than those in peripheral countries. Постоянная инфляция на среднем уровне поможет быстро снизить реальную стоимость недвижимости, и, возможно, облегчит рост заработной платы в Германии, по сравнению со странами периферии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!