Примеры употребления "MIDDLE OF NOWHERE" в английском с переводом на русский

<>
in the middle of nowhere непонятно где
These nations are working in partnership towards the exact same goal: transitioning from being the middle of nowhere into being the center of the world. Эти страны объединились для реализации именно этой цели. Ведь раньше они были труднодоступными и находились где-то очень далеко, а теперь хотят оказаться в самом центре мира.
It's private, in the middle of nowhere. Это частная собственность, у черта на куличиках.
Except how a beautiful woman ended up swilling out pigs in the middle of nowhere. Кроме того, как красивая женщина убирает за свиньями.
It didn't strike you as odd that this man was living with 12 young women out in the middle of nowhere? А тебе не показалось странным, что мужчина живет с 12 женщинами неизвестно где?
This little world in the middle of nowhere, lost and forgotten until now. Маленький мир на задворках космоса, доселе затерянный и позабытый.
Even after he dragged you all the way out here to the middle of nowhere, There's still some nights he doesn't come home, just like before. Даже когда он протащил вас по всему пути в никуда, всё равно были вечера, когда он не приходил домой, как раньше.
I thought we'd be robbing banks by now, not some gas truck in the middle of nowhere. Нам бы пора банки грабить, а не фуры перехватывать в пустыне.
We're not putting anybody off here in the middle of nowhere! Мы никого не будем ссаживать в неизвестность!
You telling me you don't get lonely out here in the middle of nowhere? Хочешь сказать, тебе здесь не одиноко у черта на куличиках?
Lt gave me permission to become the person I've always longed to be - a hermit, living in a shack in the middle of nowhere Это позволило мне стать тем человеком, которым я всегда мечтал быть - отшельником в хижине, у черта на куличиках
I realised that there's one good thing about living in a shack on a beach on an island in the middle of nowhere - zero light pollution. Я осознал, что есть один плюс в том, что живу в хижине на берегу острова вдали от цивилизации - нулевое световое загрязнение.
Unmotivated attack in the middle of the night in the middle of nowhere. Немотивированное нападение в середине ночи и черт знает где.
No, you took a train in the middle of nowhere, and it took you another day to get here. Нет, до глуши ходит поезд и оттуда еще день добираться сюда.
Leave some old bedsprings out in the middle of nowhere, and soon, it'll be joined by a refrigerator, couch, car engine. Оставь в захолустье несколько матрацных пружин и скоро к ним присоединятся холодильник, диван, двигатель автомобиля.
You see, we've located their car on a back road in the middle of nowhere. Видишь, мы обнаружили их машину на боковой дороге в какой-то глуши.
How can there be traffic in the middle of nowhere? Откуда столько машин, мы же у черта на куличиках?
I'd be out in the middle of nowhere, sitting on my ukulele. Я оказалась бы неизвестно где и сидела бы на своей укулеле.
Built in the middle of nowhere, these multi-unit eyesores are often cut off from public transportation and other services, compounding residents’ isolation from the urban core. Построенные на далёких пустырях, эти многоквартирные уродства обычно отрезаны от общественного транспорта и других услуг, что усугубляет изоляцию жителей от городского центра.
The ensuing property bubble resulted in white elephants in Dublin’s financial district, row upon row of new blocks of flats in the middle of nowhere, and a mountain of mortgage debt. Результатом последовавшего пузыря недвижимости стали “белые слоны” в финансовом районе Дублина, стоящие в глуши ряды новых многоквартирных домов и горы ипотечного долга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!