<>
Для соответствий не найдено
Now, each one of these holographic data banks can memorize perfectly a dozen Libraries of Congress. Каждая ячейка этой голографической памяти может запомнить дюжину библиотек Конгресса.
And server farms, or data centers are great libraries of knowledge. И фермы серверов или центры обработки данных являются огромными библиотеками знаний.
“I’m going to be a bit mischievous and say I’m a Titan man,” says Planetary Science Institute senior scientist David Grinspoon, who was the Library of Congress’ first chair holder in astrobiology in 2013. «Я проявлю бесшабашность и скажу, что я поклонник Титана», — говорит Дэвид Гринспун (David Grinspoon), старший научный сотрудник Института планетологии (Planetary Science Institute), ставший первым председателем отдела астробиологии в Библиотеке Конгресса в 2013 году.
We developed libraries of compounds and eventually arrived at this and similar substances called JQ1. Мы разработали библиотеки составляющих и дошли до этого и других похожих веществ, называемого JQ1.
1) If a person is an American then it is highly unlikely she is a member of Congress. 1) Если некто американец, очень маловероятно, что он член Конгресса.
Pursuant to established dissemination policy, all United Nations Statistics Division print publications are distributed by the Organization free of charge to United Nations Member States'missions in New York, libraries of specialized agencies and United Nations centres, and United Nations depository libraries, amounting to approximately 600 copies. В соответствии с действующей политикой распространения все печатные публикации Статистического отдела Организации Объединенных Наций бесплатно распространяются Организацией среди представительств государств-членов при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, библиотек специализированных учреждений и центров Организации Объединенных Наций и депозитарных библиотек Организации Объединенных Наций приблизительно в количестве 600 копий.
2) The person is a member of Congress. 2) Некто член Конгресса
On the basis of documentary research in the libraries of CDI and CIESAS on insects and small animals linked to indigenous cultures, a book was prepared, entitled Bichos (“Bugs”), for primary-school children. По результатам документальных исследований, проведенных в библиотеках НКРКН и СИЕСАС по насекомым и мелким животным, которые имеют отношение к культуре коренных народов, была подготовлена книга о живых существах, предназначенная для учащихся начальных школ.
The Air Force plans to add a new tail section that will effectively replace the four different current versions of the B61 with one that would achieve the same effect as the version with the highest explosive force, the Government Accountability Office, the investigative arm of Congress, said in a May report. В Военно-воздушных силах планируют добавить новую хвостовую секцию, что позволит успешно заменить четыре ныне существующие варианта комплектации бомбы B61 одним, обеспечивающим такой же результат, как самый мощный из существующих на данный момент – значилось в майском отчете Управления подотчетности правительства (отделении Конгресса, занимающимся исследованиями и аналитикой).
The tangible result of establishing an infostructure is the availability of tools that embody a growing component of corporate knowledge of two kinds: libraries of reference material that can be reused from project to project; and templates for methods that incorporate best practices learned from experience. Реальным результатом создания инфоструктуры является внедрение средств, охватывающих постоянно расширяющийся компонент компоративных знаний двух типов: библиотек справочных материалов, которые могут повторно использоваться в проектах, и эталонных методов, опирающихся на разработанную с учетом накопленного метода наилучшую практику.
Besides several US presidential candidates in both parties, the opposition includes many members of Congress and other national legislatures that must ratify the pact. Кроме нескольких кандидатов в президенты от обеих партий, в ряды оппозиции входят многие члены конгресса и прочих законодательных органов, которые должны ратифицировать данный договор.
United Nations libraries must play a leading role in ensuring that all libraries of the Organization, together with those of its sister agencies, may bring their specialized expertise in information management to bear in development of the knowledge-sharing initiatives of the system. Библиотеки Организации Объединенных Наций должны играть ведущую роль в обеспечении того, чтобы специальный опыт всех библиотек Организации в области управления информацией, равно как и опыт их учреждений-партнеров, учитывался при разработке инициатив в области обмена информацией системы Организации Объединенных Наций.
By delivering Republican majorities in both houses of Congress and a president intent on moving quickly to shake things up (as he promised during his campaign), the elections have relegated Fed policies and data to the minor leagues among major market movers. С воцарением республиканского большинства в обеих палатах Конгресса, а также с приходом президента, намеренного действовать быстро, чтобы все перевернуть (как он обещал во время предвыборной кампании), после выборов политика и данные ФРС опустились по влиянию в самую нижнюю группу основных маркет-мейкеров.
These include agreed frameworks for gathering, reporting and exchanging information; information systems on assistance, refugees, internally displaced persons; common digital maps; libraries of assessments; donor resource tracking tools; and project planning tools. К их числу относятся согласованные программы сбора, обработки и распространения информации; информационные системы по вопросам помощи, беженцев, вынужденных переселенцев; общие цифровые карты; библиотеки оценок; инструменты контроля за ресурсами доноров; и инструменты планирования по проектам.
The case for an early interest rate also got a boost from solid U.S. economic numbers, including a weekly jobless claim number at a low not seen for 44 years, as well as strong international data such as an upward surprise from the Chinese purchasing managers' index. Add to that the exuberant stock market, which has been thrilled by the tone and general content of President Donald Trump’s first speech to a joint session of Congress. Более раннее повышение ставок было вызвано также уверенными экономическими показателями США, в том числе, самым низким уровнем заявок на пособия по безработице за последние 44 года, а также международными показателями, например, неожиданным ростом индекса PMI в Китае, отреагировавшим на тон и общее настроение первой речи президента Дональда Трампа на совместном заседании в Конгрессе.
The films are distributed to, among others, shelters, language schools, day folk high schools for women, counselling facilities for women and ethnic minorities, residents'counsellors, municipalities and the libraries of relevant educational programmes- for example the Police College and the College of Social Work. Эти фильмы, в частности, имеются в приютах, языковых школах, в дневных средних школах для женщин, консультационных центрах для женщин и представителей этнических меньшинств, общественных советах, муниципалитетах и библиотеках соответствующих учебных заведений, например в Полицейском колледже и Колледже по социальной деятельности.
Democratic members of Congress currently support a bill broadening Russia sanctions to include energy pipeline projects, another indication that Clinton probably would have pushed through similar measures to retaliate for what she, in the summer of 2016, came to see as a major Russian effort to defeat her. Конгрессмены-демократы в настоящий момент поддерживают законопроект, согласно которому санкции против России расширяются и под их действие попадают проекты строительства трубопроводов. Если бы президентом стала Клинтон, вероятнее всего, она настаивала бы на точно таких же мерах в ответ на то, что она сочла попыткой России добиться ее поражения на президентских выборах.
They include libraries of reusable templates that can incorporate our shared definitions, practices, metrics and values. Они содержат библиотеки повторно используемых эталонных ресурсов, которые могут включать в себя наши общие определения, методы, показатели и величины.
He could change his mind and lose face, or veto a sanctions package that only five – five! – members of Congress have voted against. Он может изменить свое решение и потерять лицо или же наложить вето на законопроект, против которого проголосовало всего пять — пять! — членов Конгресса.
The libraries of universities and research and scientific institutions are also very important; they are, of course, specialised for the needs of students, schoolmasters and scientists, and cannot be considered fully public libraries. Очень важное значение имеют также библиотеки университетов и научно-исследовательских учреждений; разумеется, они специально предназначены для удовлетворения потребностей учащихся, преподавателей и ученых и не могут рассматриваться в качестве публичных библиотек в полном смысле слова.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее