Примеры употребления "Lands" в английском с переводом "приземляться"

<>
Nab him when he lands. Арестуйте его как только он приземлиться.
This door stays locked until this plane lands safely. Запри эту дверь и не открывай, пока не приземлимся.
When she lands her triple back dismount, it's really amazing. Когда она приземляется после тройного сальто, это действительно потрясающе.
As soon as Calderone lands, you can notify that cop's next of kin. Как только Кальдерон приземлится, можно извещать ближайшего родственника того полицейского.
And lands in a sewage treatment pond and sinks with the rest of the turds. И приземлится в сточные воды и утонет вместе с одной из какашек.
We took off from the shuttle landing facility, where the shuttle takes off and lands. Мы вылетели из космодрома, где приземляется шатл, откуда шатл вылетает и куда садится.
Who ever's rocket reaches the greatest altitude and lands safely will be declared winner. Чья ракета достигнет максимальной высоты и безопасно приземлится, тот будет объявлен победителем.
In my opinion, the problem is her center of gravity when she lands on the inside edge. На мой взгляд, проблема в ее центре тяжести, когда она приземляется на внутреннюю ребро лезвия.
And it deploys legs - it looks almost like "Star Wars" - when it lands, it absorbs the shock and starts walking. Когда он распрямляет ноги, то выглядит как в Звездных Войнах. При приземлении он амортизирует удар и начинает идти.
Anyway, I finally take it and throw it in the trash, but because nobody picks up the garbage in this stupid city, it just falls off the top of this trash mountain and lands in the street. Короче, я в конце концов взял флаер и швырнул его в мусорку, но ведь никто не убирает мусор в этом дурацком городе, он просто сваливается с вершины этой мусорной горы и приземляется на улице.
If it takes off as a space object, both the take-off and the flight in outer space should be governed by space law, whereas when it lands as an aircraft, it should be governed by air law. Если он взлетает как космический объект, то стадии взлета и полета в космическом пространстве должны регулироваться нормами космического права, а стадия приземления, когда объект приземляется как воздушное судно, должна регулироваться нормами воздушного права.
And when the insect gets there and lands on it, dousing itself in pollen, of course, that it's going to take to another plant, if you look at the every-home-should-have-one scanning electron microscope picture, you can see that there are actually some patterning there, which is three-dimensional. Когда насекомое добирается до этого цветка и приземляется на него, оно окунает себя в пыльцу, которую, конечно, перенесёт на другое растение. Если посмотреть в тот самый растровый электронный микроскоп, который должен быть в каждом доме, можно наблюдать здесь определённую трёхмерную компоновку узора.
I have been in Russia only for a few hours, but I’m already experiencing some amusing flashbacks to the last time I was living in the post-Soviet world (roughly two decades ago): the ridiculous pattern of queuing that breaks down very quickly; the reminder from Aeroflot that passengers can’t drink alcohol they bring on the flight; and the tradition (hardly unique to Russia) of clapping when the plane lands. Я нахожусь в России всего несколько часов, но уже успел заметить множество характерных моментов, не изменившихся со времен моего последнего пребывания в постсоветском мире — то есть, за примерно два десятилетия: странные очереди, которые легко превращаются в обычную толпу, напоминание Аэрофлота о том, что пассажирам нельзя пить алкоголь, который они пронесли на борт, и традицию (впрочем, далеко не только российскую) аплодировать при приземлении самолета.
We landed with 40 kilos. Мы приземлились с 40 кг.
It landed on the surface. Он приземлился прямо на поверхность.
The landing, not the dismount. Приземлиться, не значит спешиться.
The card said "starboard landing" На открытке было "приземление правого борта"
You land safely in the clearing. Вы успешно приземлились на лесной поляне.
He saw her land in Deline. Он видел, как она приземлялась в Делани.
Pilot, land in the assembly area. Пилот, приземляйтесь на той сборочной площадке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!