Примеры употребления "Keeping" в английском с переводом "сдерживать"

<>
Keeping Europe’s Eastern Promise Сдержать восточное обещание Европы
He's keeping his promise. Он сдержал свое обещание.
Thank you for keeping your word. Спасибо, что сдержала слово.
Thanks for keeping your word, Linc. Спасибо, что сдержал слово, Линк.
Thank you, Ben, for keeping your promise. Спасибо, Бен За то, что сдержал обещание.
I'm keeping my promises this time. На этот раз я сдержу своё обещание.
Not keeping that promise is a sin. Не сдержать такое обещание - грех.
I know you're keeping your promise. Я знаю, что ты сдержишь свое обещание.
That was just me keeping a promise. Я просто сдержал обещание.
The only thing keeping them down is the vervain. Единственное, что их сдерживает, это вербена.
I'm keeping my word to my son, Michael. Я сдержу своё слово сыну, Майкл.
Ty, thanks for keeping your promise about the v's. Тай, спасибо что сдержал свое обещание о визитерах.
I'm keeping my promise to love all of your sisters equally. Я сдержу свое обещание любить всех твоих сестер одинаково.
Well, I was keeping my promise at home, when Lauren sent me this. Что ж, я сдерживала обещание дома, когда Лорен прислала мне это.
What chance do we really have of keeping the promises made in 2000? Какие в действительности у нас шансы сдержать обещания, данные в 2000 году?
To almost all of us keeping our promise to come home for Thanksgiving. За каждого из нас, кто сдержал обещание вернуться домой на День Благодарения.
I know you're enjoying this, but you're supposed to be keeping a low profile. Я понимаю, что ты в восторге, но постарайся себя сдерживать.
Strategically, the West can be proactive and forceful by keeping its promise to bring Georgia into NATO. В стратегическом смысле Запад может поступить упреждающе и убедительно, сдержав свое обещание взять Грузию в НАТО.
However, last week’s deterioration in Chinese Inflation and Trade Balance data is keeping a lid on expectations. Однако обескуражившие на прошлой неделе данные инфляции Китая и торгового баланса сдерживают прогнозы.
Well, Mr. Mayor, you said you would have an open door, and so far I credit you for keeping that promise. Ну что ж, господин мэр, вы обещали, что ваши двери будут всегда открыты, и я верю в то, что вы сдержите слово.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!