Примеры употребления "I requested" в английском

<>
I requested extra salt on my French fries. Я попросил больше соли к картошке фри.
When I requested surveillance video from the building, turns out they had a glitch, and the feed went dead for 40 minutes right around the time of the sighting. Когда я запросила видео с камер наблюдения здания, выяснилось, что у них был сбой, и потокового видео не было 40 минут как раз в то время, о котором говорил звонивший.
I requested for the transfer not because my fear of death. Я прошу перевести не потому что я не боюсь умереть, люди могут умереть в любое время.
So I requested some time off from the Palace. Вот я и выхлопотал себе выходной.
After you guys outed me, they wanted to send me to another school, so I requested a transfer. После того, как вы меня выдали, меня захотели перевести в другую школу, поэтому я попросил о переводе.
I requested the girl Beryl to shout at Mr Little at the strategic moment. Я попросил девушку подбадривать Бинго в самый ответственный момент.
Have you found the information on Mercer I requested? Ты нашла информацию о Мёрсер, которую я просил?
Look, she still has the bags of baby carrots I requested they put in. Глядите, в нём всё ещё валяется морковка, которую я просил добавить.
I requested a credit and a modest consultancy fee. Я попросил меня упомянуть и заплатить мне скромную плату за мои консультации.
I requested cameras, dozens of times, but I got shot down because upgrades cost money. Я много раз уже запрашивал камеры, но получал отказ, потому что на это нужны деньги.
So I requested details of any flights booked in her name and there were two same-day return tickets to Tingwall on the 23rd of last month, a week and a half ago. Я запросил информацию о любых рейсах на её имя и нашлись два билета туда и обратно в день вылета на Тингуолл, за 23 число прошлого месяца, т.е. полторы недели назад.
The President: As indicated in document A/57/112, in accordance with the procedures described in article 3, paragraph 1, of the statute of the Joint Inspection Unit, and having consulted the regional group concerned, as well as through a consultation by secret ballot with the General Assembly, I requested Trinidad and Tobago to propose a candidate. Председатель (говорит по-английски): Как указано в документе А/57/112, в соответствии с процедурами, изложенными в пункте 1 статьи 3 статута Объединенной инспекционной группы, и после проведения консультаций с заинтересованными региональными группами, а также в рамках консультаций с Генеральной Ассамблеей, проведены посредством тайного голосования, я обратился к Тринидаду и Тобаго с просьбой выдвинуть кандидатуру.
In accordance with the procedures described in article 3, paragraph 1, of the statute of the Joint Inspection Unit, and having consulted the regional group concerned, I requested Peru to propose a candidate to replace Mr. Thomas. В соответствии с процедурами, предусмотренными в пункте 1 статьи 3 статута Объединенной инспекционной группы, после консультаций с соответствующей региональной группой я предложил Перу выдвинуть кандидатуру для замещения должности, освобожденной г-ном Томасом.
I requested the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Political Affairs to revisit the current division of labour between the two Departments, within the context of the present comprehensive review, to ascertain if changes were required to improve the overall political direction and support provided to peacekeeping operations. Я просил заместителей Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и по политическим вопросам пересмотреть нынешнее распределение обязанностей между двумя департаментами в контексте нынешнего всеобъемлющего обзора для определения целесообразности изменений в целях совершенствования общего политического руководства и расширения поддержки операций по поддержанию мира.
He requested me to keep it secret. Он попросил меня хранить это в секрете.
requested for: запрошено для:
We have met with considerable problems trying to introduce your products on the scale you requested. Нам приходится преодолевать много трудностей, чтобы реализовать Вашу продукцию в запланированном количестве.
Should you require further documents, they can be requested using the enclosed form. Если Вам нужны другие документы, то Вы можете сделать заказ на них на прилагаемом бланке заказа.
In reply to your inquiry, we are sorry to inform you that at present we are unable to provide you with the requested storage space. В ответ на Ваш запрос мы с сожалением сообщаем, что не можем предоставить Вам требуемые складские помещения.
We will soon be able to dispatch the samples you requested for examination. Мы скоро будем готовы к отправке образцов, которые Вы просили для ознакомления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!