Примеры употребления "I mean" в английском

<>
Do you see what I mean? Понимаешь, что я имею в виду?
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны.
Do you understand what I mean? Понимаешь, что я имею в виду?
I think you know what I mean. Я думаю, ты понимаешь, о чём я.
I mean what I say. Я действительно так считаю.
I mean what I'm saying. Я серьёзно.
Do you know what I mean? Ты понимаешь, о чём я?
I mean it Я серьезно
Pull a one-year chart yourself and you will see what I mean. Откройте график за год и Вы поймете, что я имею в виду.
When I say STMR, I mean indicators like RSI (2), DV (2), etc. Когда я говорю STMR, то имею в виду такие индикаторы, как RSI (2), DV (2), и т.д.
If you want to play the HFT game, you’d better find a way to get close to the action, and I mean very close – housing your equipment in the same facility as the exchanges, with direct, raw feeds, hopefully closer to exchange servers than anyone else. Если вы хотите поиграть в HFT, то для этого лучше всего находиться близко к центру активности (я имею в виду очень близко) и располагать свое оборудование в том же самом здании, что и биржа, с прямыми, необработанными источниками данных, в надежде оказаться ближе всех к биржевым серверам.
What do I mean when I say they trade on VIX futures? Что я под этим имею в виду?
One of the key philosophies of my Forex trading approach is to trade “end of day”, and by that I mean trading after the New York close, which marks the end of the current Forex trading day. Один из ключевых принципов моего торгового подхода связан с "торговлей в конце дня". Другими словами, я хочу торговать после закрытия нью-йоркской сессии, которое отмечает окончание текущего торгового дня на рынке Форекс.
By too small to be profitable I mean one that never will enjoy a large enough sales volume to get back the cost of the research, much less a worthwhile profit for the investor. Под сказанным мы подразумеваем рынок в объеме, недостаточном для того, чтобы окупить издержки, потраченные на НИОКР, а тем более принести ощутимую прибыль инвестору.
If you are still a little unclear as to what I mean by “randomly distributed”, it simply means that you never know when you’ll hit a winning trade and when you’ll hit a losing trade, EVEN IF you are following your high-probability trading strategy to the T. Если вы еще не до конца уяснили, что я подразумеваю под "беспорядочным распределением", то просто запомните, что вы никогда не знаете, когда у вас будет выигрышная сделка, а когда проигрышная, даже если торгуете по своей высоко-вероятностной торговой системе.
To explain what I mean, let us suppose that someone develops an electronic product that promises to open up sizable new markets in either the computer or instrument field. Попробую пояснить на примере. Предположим, кто-то разработал электронное устройство, которое обещает новые значительные по объемам рынки как в сфере производства компьютерной техники, так и в приборостроении.
Business ties here and there, you know, I mean currently we share a space station with Russians. Ведь деловые связи между нами существуют и здесь, и там. Скажем, у нас сейчас общая космическая станция с русскими.
In any case, and I want to draw your attention to this, in any case we already need to start thinking about how we – and when I say “we” I mean myself, the members of my team, the government, the presidential administration – how we see the future development of the country. Но я на что хочу обратить внимание: в любом случае мы уже сейчас должны думать о том, как мы видим (когда я говорю «мы», я имею в виду и себя, и членов моей команды: правительство, администрацию президента) будущее развитие страны — и политические, и внутриполитические, и экономические процессы.
Russia, actually, is not just a large country, it’s a great country. I mean its traditions, and its cultural particularities. Россия действительно не просто большая, а великая страна, имея в виду ее традиции, культурные особенности.
Even Trump himself was once manipulated into comparing himself with Putin — and he showed uncharacteristic humility: “I’ve just heard for the first time that he has 40 planes and yachts and all that stuff, I mean, he has more than I do, that’s some impressive list or stable that he’s got.” Даже сам Трамп однажды невольно сравнил себя с Путиным, продемонстрировав при этом совершенно не характерную для него скромность: «Я недавно узнал, что у него 40 самолетов и яхт — это даже больше чем у меня, меня это очень впечатлило».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!