Примеры употребления "Grown" в английском с переводом "становиться"

<>
Some have grown more severe. Некоторые из них стали еще серьезнее.
She's grown tiresome, obnoxious, fussy. Она стала надоедливой, беспардонной, привередливой.
Instead, the swamp has grown wider and deeper. Но болото, напротив, становится шире и глубже.
Over the last month, he's grown listless, moody. За последний месяц, он стал вялым и капризным.
Iran’s regime has only grown bolder since then. С тех пор иранский режим стал еще более самоуверенным.
The visibility of military uniforms in the public sphere has grown too. Все более заметной в гражданской жизни становится военная форма.
He said, "You are beautiful. You have grown into a gorgeous woman. Он сказал: "Ты красавица. Ты стала поразительной женщиной.
Over the past decade, the European Union has grown more ethnically diverse. За последнее десятилетие Европейский Союз стал более этнически разнообразным.
And as Americans have grown wealthier, they have been willing to spend more on safety. И по мере того как американцы становились богаче, они всё более охотно тратили деньги на обеспечение безопасности.
With no viable recourse – and no avenue for peaceful appeal – such language has grown increasingly persuasive. Такое утверждение становится все более убедительным ? жесткая защита своих прав без всяких иных путей мирного решения.
The criminal tactics that were so novel when Bogachev helped pioneer them have now grown commonplace. Те приемы и методы, которыми пользовались преступники и которые были в новинку, когда Богачев помогал их внедрять, сейчас стали обычным делом.
The average citizen has grown poorer, even as those close to the junta become ostentatiously rich. Рядовые граждане стали еще беднее, несмотря на то, что, приближенные к хунте, стали нарочито богатыми.
As economic inequities and social conflict in China have grown more acute, ordinary people have become increasingly angry. Поскольку экономическая несправедливость и социальный конфликт в Китае стали более острыми, обычные люди становятся все более и более недовольными.
The price differential between these two oil contracts has therefore grown to $12, the widest since January 2014. Разница в цене между этими двумя контрактами нефти, стало быть, становит $12, что является максимальным значением с января 2014 года.
I had grown too complacent as a result of the enormous success of my investments in this company. Я стал излишне благодушен вследствие огромного роста стоимости приобретенных акций компании.
Over time, economic cooperation between the two sides has grown more complex, and a new legal framework is needed. С течением времени экономическое сотрудничество между двумя сторонами стало более сложным, и ему необходимы новые правовые рамки.
The military, under new chief Raheel Sharif (no relation), has also grown increasingly concerned with the treatment of Musharraf. Военных под руководством нового командующего Рахиля Шарифа (Raheel Sharif) (не родственник) стало все больше беспокоить отношение властей к Мушаррафу.
Natural disasters have grown in scale and intensity in recent years, and 2004 was especially noteworthy in that regard. В последние годы стихийные бедствия стали более масштабными и интенсивными, и 2004 год бы особенным в этом отношении.
True, the US market has become less important for European exports, while Asia's trade significance for Europe has grown. Действительно, американский рынок стал менее важным для европейского экспорта, в то время как для Европы возросло значение Азии в торговом отношении.
But the royal family has grown too large and become too divided to justify the cost of maintaining its unity. Однако королевская семья стала слишком большой и слишком разобщённой, чтобы издержки поддержания её единства оказались оправданными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!